Übersetzung für "Abgezogen" in Englisch

Für den Rest der Strecke können die 65 Eurocent abgezogen werden.
For the rest of the route, the 65 euro cents can be deducted.
Europarl v8

Abweichend von dieser Bestimmung wird von den bewilligten Beträgen Folgendes abgezogen:
By way of derogation from this rule, the following shall be deducted from the amounts authorised:
DGT v2019

Wird dieser Betrag von der Kohäsion abgezogen?
Will this amount be deducted from cohesion?
Europarl v8

Ich bin daher nicht der Meinung, daß sie abgezogen werden soll.
So I do not believe the OSCE mission should be withdrawn.
Europarl v8

Abweichend von dieser Bestimmung kann von den bewilligten Beträgen Folgendes abgezogen werden:
By way of derogation from that rule, the following shall be deducted from the amounts authorised:
DGT v2019

Die von den Garantieleistungen einbehaltenen Beträge werden von dem zu zahlenden Endbetrag abgezogen.
The amount of the guarantees to be forfeited shall be deducted from the final amount to be paid.
DGT v2019

Diese zusätzlichen Anlandungen sollten von den Quoten für 2005 abgezogen werden.
Those exceeding permitted landings should however be deducted from their quotas for 2005.
DGT v2019

Die staatlichen Bargeld-Mittel wurden dann von den Nettokosten der öffentlichen Dienstleistung abgezogen.
The cash financing from the State has then been deducted from the net public service cost.
DGT v2019

Warum ist ausgerechnet vom Mindestlohn ein Euro abgezogen worden?
Why is it that one euro was deducted from the minimum wage?
Europarl v8

Familienzulagen und Sozialleistungen werden von der Besteuerungsgrundlage abgezogen.
Family allowances and social benefits shall be deducted from the basic taxable amount.
DGT v2019

Überdies verlangt IAS 32, dass eigene Anteile vom Eigenkapital abgezogen werden.
Furthermore, IAS 32 requires treasury shares to be deducted from equity.
DGT v2019

Frau Fouque wird dann von den dafür Stimmenden abgezogen.
Mrs Fouque is deducted from those who voted for.
Europarl v8

Wird vom Anteil Norwegens an der TAC abgezogen (Zugangsquote).
To be deducted from Norway's share of the TAC (access quota).
DGT v2019

Friede ist nur möglich, wenn alle ausländischen Truppen abgezogen werden.
Peace is only possible if all foreign troops are withdrawn.
Europarl v8

Die internationalen Mitarbeiter der verschiedenen Hilfsorganisationen und NRO wurden alle aus Afghanistan abgezogen.
The international staff of the different aid agencies and NGOs have all been withdrawn from the country.
Europarl v8

Ein Teil der brandenburgischen Truppen wurde von der Insel abgezogen.
Part of the Brandenburg troops were withdrawn from the island, leaving only 970 men from Brandenburg-Prussia on the island.
Wikipedia v1.0