Übersetzung für "Abgeschnitten von der außenwelt" in Englisch

Es gibt nur noch sie und mich, abgeschnitten von der Außenwelt.
It's just... you and them cut off from the outside world, and they get to that that microcosm, where time ceases to exist.
OpenSubtitles v2018

Wir sind am Arsch der Welt, abgeschnitten von der Außenwelt.
We're in the ass-end of nowhere, cut off from the world.
OpenSubtitles v2018

Total abgeschnitten von der Korruption der Außenwelt.
Total cutoff from the "corruption of the outside world."
OpenSubtitles v2018

Weil ich hier feststecke, abgeschnitten von der Außenwelt seit 15 langen Jahren.
Because I have been stuck here, marooned here in this place for 15 long years.
OpenSubtitles v2018

Letztes Jahr verbrachte ich dort sieben Monate abgeschnitten von der Außenwelt und produzierte das Album.
Last year I spent seven months completely isolated from the world producing this record.
ParaCrawl v7.1

Abgeschnitten von der Außenwelt, ohne Stromversorgung und befahrbare Wege leben hier zwölf Menschen.
Twelve people live there, cut off from the outside world, without electricity supply and driveable roads.
ParaCrawl v7.1

Er ist ein eher schüchterner junger Mann - übrigens ebenso wie sein Vater, den wir zu verschiedenen Gelegenheiten getroffen haben und den wir zu unserer Freude auch heute wieder in diesem Plenarsaal begrüßen dürfen - ein junger Mann, der Mathematik und Fußball liebte, und der selbstverständlich wieder Zivilist wäre, wenn er nicht seit nunmehr vier Jahren in einer Elendswohnung leben würde, abgeschnitten von der Außenwelt und abgeschnitten von seiner Familie.
He is a rather shy young man - like his father for that matter, whom we have met on several occasions and whom we have the pleasure of welcoming today again in this Chamber - a young man who loved maths, who loved football and who would have returned to civilian life, of course, had he not been living, for four years now, in a hole, cut off from the world and cut off from his family.
Europarl v8

Die britischen Gefangenen jedoch sind, abgeschnitten von der Außenwelt und mit reduzierten Privilegien, zweifellos in einer schlechteren Position als vor vierzehn Tagen.
And finally, how can one fail to be aware that in the Falklands conflict the international legal code, the authority of the United Nations and Community solidarity are at stake?
EUbookshop v2

Die Europäer besuchten bereits im Jahre 1614 das Königreich, jedoch blieb die Region bis in die späten 1950er abgeschnitten von der Außenwelt.
Although first visited by Europeans in 1614, until the late 1950s this region remained poorly known to outsiders.
WikiMatrix v1

Stellt euch den tiefsten, kältesten Winter vor, in dem ihr eingeschneit und abgeschnitten von der Außenwelt in eurer Stube sitzt.
Present the deepest, coldest winter, in which you sit in-snowed and cut off from the external world in your room.
ParaCrawl v7.1

Teile des Landes sind komplett abgeschnitten von der Außenwelt, viele haben Schreckliches erlebt und sind schwer traumatisiert.
Parts of the country are completely cut off from the outside world, many have experienced terrible things and are severely traumatised.
ParaCrawl v7.1

Belagert und abgeschnitten von der Außenwelt, verbünden sich Spieler mit den Einheimischen von Hope County und formieren sich im sogenannten Widerstand.
Under siege and cut off from the rest of the world, players will join forces with residents of Hope County and form the Resistance.
ParaCrawl v7.1

Auf diesem Flecken, halb so groß wie Schleswig-Holstein, verbrachte Tierfilmer Uwe Anders vier Monate abgeschnitten von der Außenwelt.
Here on a rock half the size of Schleswig-Holstein the wildlife cinematographer Uwe Anders stayed for four months cut off from the rest of the world.
ParaCrawl v7.1

Sie werden ein kurzes Theaterstück, wie Menschen in China wegen ihres Glaubens verhaftet werden, wie sie Gehirnwäsche erdulden, gefoltert werden, abgeschnitten von der Außenwelt, vorführen.
They will perform a short play which shows how people are arrested in China for their beliefs, how they are brainwashed and tortured and cut off from the outside world.
ParaCrawl v7.1

Im Gefängnis hat er mit Häftlingen aller Art zu tun: Vergewaltiger, Diebe, Serienmörder und politische Gefangene hausen Zelle an Zelle, abgeschnitten von der "zivilisierten" Außenwelt.
In prison he has to deal with all sorts of inmates: Rapists, thieves, serial killers and political prisoners live cell to cell, cut off from the "civilized" outside world.
ParaCrawl v7.1

Durch seine jahrhundertelange Abgeschnittenheit von der Außenwelt ist die buddhistische Tradition des Landes bis heute äußerst lebendig und unverfälscht.
Centuries of seclusion from the outside world has left the Buddhist tradition in this land largely untouched and preserved its vitality to present day.
ParaCrawl v7.1