Übersetzung für "Abgebildet werden" in Englisch
Ein
Motor
muss
nicht
vor
jedem
einzelnen
Prüfzyklus
abgebildet
werden.
An
engine
need
not
be
mapped
before
each
and
every
test
cycle.
DGT v2019
Dadurch
können
Zahlungsströme
für
die
unterschiedlichen
Jahrgänge
verlässlich
abgebildet
und
prognostiziert
werden.
This
will
enable
reliable
models
and
forecasts
of
payment
flows
between
the
generations
to
be
produced.
Europarl v8
Unsere
Quelldaten
hier
sind
echte
FMRI
Daten
welche
visuell
und
akustisch
abgebildet
werden.
Our
narrative
here
is
real
fMRI
data
that's
mapped
visually
and
sonically.
TED2013 v1.1
Bei
Produktpräsentationen
und
-verkostungen
dürfen
Handelsmarken
nur
wie
folgt
abgebildet
werden:
During
demonstrations
and
tastings,
brands
may
only
be
displayed:
DGT v2019
Daher
sollte
auf
den
Verpackungen
die
Flagge
der
Europäischen
Union
abgebildet
werden.
As
a
result,
it
should
be
laid
down
that
the
European
Union
flag
must
appear
on
the
packaging.
DGT v2019
Ein
Motor
muß
nicht
vor
jedem
einzelnen
Prüfzyklus
abgebildet
werden.
An
engine
need
not
be
mapped
before
each
and
every
test
cycle.
TildeMODEL v2018
Fotografische
Bilddaten
können
wie
herkömmliche
Bilddaten
auf
einem
physischen
Medium
abgebildet
werden.
Photographic
image
data
can
be
copied
such
as
conventional
image
data
onto
a
physical
medium.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
daß
die
Lichtbündel
auf
der
Projektionsebene
unscharf
abgebildet
werden.
This
means
that
the
light
beams
are
imaged
out
of
focus
on
the
projection
plane.
EuroPat v2
Diese
komplexen
Zusammenhänge
können
mit
Hilfe
von
neuronalen
Netzen
abgebildet
werden.
These
complex
relationships
can
be
mapped
using
neural
networks.
EuroPat v2
Somit
kann
die
wirksame
Wandstärke
W
s
des
Schneid-Klemm-Kontakts
4
abgebildet
werden.
In
this
way,
the
effective
wall
thickness
W
S
of
the
insulation-piercing
connection
4
can
be
depicted.
EuroPat v2
Schließlich
soll
nach
einer
vierten
Regel
der
Fehler
mit
höchstem
Kontrast
abgebildet
werden.
Lastly,
according
to
a
fourth
rule,
the
defect
with
the
greatest
contrast
is
to
be
imaged.
EuroPat v2
Ist
dieser
Streuquerschnitt
null,
so
kann
das
Objekt
nicht
abgebildet
werden.
If
this
scattering
cross
section
is
zero,
then
the
specimen
cannot
be
imaged.
EuroPat v2
Diese
muß
durch
die
Feldlinse
314
in
die
Eintrittspupille
des
Objektivs
abgebildet
werden.
This
must
be
imaged
by
the
field
lens
314
in
the
entrance
pupil
of
the
objective.
EuroPat v2
Das
Gitter
kann
mit
einem
Objektiv
auf
das
Objekt
abgebildet
werden.
By
means
of
the
objective,
the
image
of
the
grating
can
be
formed
on
the
object.
EuroPat v2
Mit
diesem
Oberflächenresonator
können
somit
Körperteile
mit
unterschiedlicher
Ausdehnung
durch
Kernspintomographie
abgebildet
werden.
Body
parts
differing
in
expanse
can
thus
be
imaged
by
nuclear
magnetic
resonance
tomography
using
this
surface
resonator.
EuroPat v2
Vorzugsweise
können
die
unterschiedlichen
Polarisationszustände
auf
einen
Imagesensor
abgebildet
werden.
The
different
polarization
states
can
be
advantageously
imaged
onto
an
image
sensor.
EuroPat v2
Mit
dem
neuen
Hubble-Bild
konnten
die
Druckwellen
mit
beeindruckender
Detailgenauigkeit
abgebildet
werden.
This
new
Hubble
image
has
been
able
to
document
the
shocks
in
impressive
detail.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Oberflächenresonator
können
somit
Körperteile
mit
unterschiedlicher
Ausdehnung
durch
Kemspintomographie
abgebildet
werden.
Body
parts
differing
in
expanse
can
thus
be
imaged
by
nuclear
magnetic
resonance
tomography
using
this
surface
resonator.
EuroPat v2
Boteh
können
sowohl
im
kurvilinearen,
als
auch
im
rektilinearen
Stil
abgebildet
werden.
Boteh
can
be
depicted
in
curvilinear
or
rectilinear
style.
WikiMatrix v1
Die
wirtschaftliche
Leistungsfähigkeit
kann
exemplarisch
anhand
der
folgenden
Indikatoren
abgebildet
und
analysiert
werden:
Economic
performance
can
be
illustrated
and
analysed
using
the
following
indicators
as
examples:
CCAligned v1
Können
mit
CampusNet®
Apply
auch
Mehrfachstudienangebote
über
hochschulstart.de
abgebildet
werden?
When
hochschulstart.de
offers
multiple
courses,
can
CampusNet®
Apply
display
these?
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
fortgeschrittene
Signatur
kann
der
gesamte
Prozess
digital
abgebildet
werden.
A
sophisticated
signature
system
enables
the
whole
process
to
be
shown
digitally.
CCAligned v1
Alle
Anforderungen
einer
Warenkreditversicherung,
sämtliche
Vertragsdaten
sowie
alle
gängigen
Versicherungsarten
werden
abgebildet.
All
requirements
of
a
credit
sale
insurance,
all
contract
data
as
well
as
all
usual
insurance
types
are
covered.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
einer
einzelnen
Radarmessung
kann
als
A-Scan
auf
einem
Oszilloskop
abgebildet
werden.
The
result
of
a
single
radar
measurement
can
be
represented
as
A-Scan
on
an
oscilloscope.
ParaCrawl v7.1