Übersetzung für "Abgaben entrichten" in Englisch
Die
Mitgliedstaaten
haben
vier
Jahre
Zeit,
um
die
Abgaben
zu
entrichten.
Member
States
will
have
four
years
to
pay
the
charges.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
sind
die
Steuern,
Zölle
und
Abgaben
zu
entrichten.)
In
the
latter
case,
the
taxes,
duties
and
excise
are
paid.)
EUbookshop v2
Er
hatte
weder
Leibsteuer
noch
Fallsteuer
oder
sonstige
Abgaben
Leibeigener
zu
entrichten.
He
did
not
have
to
pay
a
bondage
tax
or
any
other
serfs’
duties.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Eintragung
waren
Abgaben
zu
entrichten,
deren
Höhe
vom
zuständigen
Minister
festzusetzen
war.
It
consists
of
a
fixed
basic
charge
and
a
supplementary
charge
calculated
in
proportion
to
the
nominal
value
of
the
capital
raised.
EUbookshop v2
Auf
Antrag
können
Sie
neben
den
Pflichtabgaben
auch
zusätzliche
Abgaben
entrichten
(Zuzahlungen).
On
application,
you
can
also
pay
additional
fees
alongside
those
which
are
required
(additional
payments).
ParaCrawl v7.1
Wer
Abwasser
entsorgen
will,
muss
bei
der
Einleitung
in
ein
Gewässer
Abgaben
entrichten.
Anyone
intending
to
dispose
of
waste
water
is
obliged
to
pay
fees
for
the
discharge.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährung
eines
Vorteils
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
2
der
Grundverordnung
liegt
in
diesem
Falle
bereits
vor,
wenn
die
Vorleistungen
zoll-
und
verkaufssteuerfrei
bezogen
werden,
da
normalerweise
zu
diesem
Zeitpunkt
Abgaben
zu
entrichten
wären.
Conferral
of
the
benefit
in
the
meaning
of
Article
2(2)
of
the
basic
Regulation
takes
already
place
upon
duty
or
sales
tax
free
procurement
of
the
input
materials,
since
at
that
stage
the
duties
would
normally
be
due.
DGT v2019
Zur
Besteuerung
der
Abgeordnetenvergütungen
haben
wir
jedoch
aus
prinzipiellen
Gründen
eine
andere
Auffassung,
denn
wir
sind
der
Ansicht,
daß
Politiker
dieselben
Steuern
und
Abgaben
entrichten
müssen
wie
ihre
Wähler.
However,
we
differ
as
a
matter
of
principle
on
the
issue
of
how
Members'
allowances
are
taxed.
We
think
that
Members
should
pay
the
same
tax
and
other
charges
as
the
people
who
voted
for
them.
Europarl v8
Ohne
den
Abschluß
dieses
Verfahrens
abzuwarten,
können
die
zuständigen
Behörden
den
eingeführten
Gegenstand
vorläufig
von
den
Abgaben
freistellen,
sofern
sich
die
Bestimmungseinrichtung
oder
-organisation
verpflichtet,
die
Abgaben
zu
entrichten,
falls
die
Kommission
ihre
Entscheidung
bestätigt.
Pending
the
completion
of
that
procedure,
the
competent
authorities
may
authorize
the
provisional
duty-free
importation
of
the
article
concerned
subject
to
an
undertaking
by
the
institution
or
organization
to
which
the
article
is
consigned
to
pay
the
relevant
import
duties
should
the
Commission's
decision
be
confirmed.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mattiaker
brauchten
keinerlei
Abgaben
zu
entrichten,
leisteten
aber
den
Römern
Hilfe
im
Kampf,
womit
sie
ein
Vorposten
der
römischen
Herrschaft
an
der
Grenze
zu
Germanien
waren.
Tacitus
relates
that
they
were
not
required
to
pay
tribute
to
the
Romans
but
were
to
provide
assistance
in
war
and
thus
were
an
outpost
of
Roman
rule
on
the
border
with
Germania.
Wikipedia v1.0
Ein
Unternehmen,
das
solche
Abgaben
entrichten
muss,
kann
somit
im
Allgemeinen
nicht
geltend
machen,
dass
die
Befreiung
eines
Anderen
von
diesen
Abgaben
nach
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
rechtswidrig
ist.
An
undertaking
liable
to
pay
such
taxes
therefore
cannot
generally
claim
that
someone
else’s
tax
exemption
is
unlawful
under
Article
1(3)
in
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
[107].
DGT v2019
Die
von
einer
Katastrophe
betroffenen
Mitgliedstaaten
können,
bis
ihnen
die
Entscheidung
der
Kommission
mitgeteilt
wird,
die
Einfuhr
von
Waren
zu
den
in
Artikel
74
genannten
Zwecken
unter
Aussetzung
der
Eingangsabgaben
genehmigen,
wobei
sich
die
einführende
Organisation
verpflichtet,
die
entsprechenden
Abgaben
nachträglich
zu
entrichten,
falls
die
Befreiung
nicht
gewährt
wird.
Pending
notification
of
the
Commission’s
decision,
Member
States
affected
by
a
disaster
may
authorise
the
suspension
of
any
import
duties
chargeable
on
goods
imported
for
the
purposes
described
in
Article
74
subject
to
an
undertaking
by
the
importing
organisation
to
pay
such
duties
if
relief
is
not
granted.
DGT v2019
Vereinfachungen
des
Zollverfahrens
der
aktiven
Veredelung,
das
die
Verarbeitung
von
Nichtunionswaren
ermöglicht,
ohne
dass
Einfuhrzölle
und
andere
Abgaben
zu
entrichten
sind,
um
die
Schaffung
von
Mehrwert
in
der
EU
zu
fördern;
Simplifications
of
the
customs
procedure
inward
processing
which
allows
the
processing
of
non-Union
goods
without
payment
of
import
duty
and
other
charges
to
support
creation
of
added
value
in
the
EU;
TildeMODEL v2018
Dieses
Band
der
Integration
ergibt
sich
insbesondere
daraus,
dass
die
Wander-
und
Grenzarbeitnehmer
im
Aufnahmemitgliedstaat
steuerliche
Abgaben
entrichten.
This
link
of
integration
arises
in
particular
from
the
fact
that
migrant
and
frontier
workers
pay
taxes
in
the
host
Member
State.
TildeMODEL v2018
Internet-Kunden
müssen
keine
Gebühren
oder
sonstige
Abgaben
entrichten,
wenn
sie
vor
ihrer
Bestellung
nicht
ordentlich
darauf
hingewiesen
wurden.
Online
shoppers
will
not
have
to
pay
charges
or
other
costs
if
they
were
not
properly
informed
before
they
place
an
order.
TildeMODEL v2018
Internet-Kunden
müssen
keine
Gebühren
oder
sonstige
Abgaben
entrichten,
wenn
sie
vor
ihrer
Bestellung
nicht
ordnungsgemäß
auf
diese
hingewiesen
wurden.
Online
shoppers
will
not
have
to
pay
charges
or
other
costs
if
they
were
not
properly
informed
before
they
place
an
order.
TildeMODEL v2018
Internet-Kunden
müssen
keine
Gebühren
oder
sonstige
Abgaben
entrichten,
wenn
sie
vor
ihrer
Bestellung
nicht
ordnungsgemäß
darauf
hingewiesen
wurden.
Online
shoppers
will
not
have
to
pay
charges
or
other
costs
if
they
were
not
properly
informed
before
they
place
an
order.
TildeMODEL v2018
Was
jedoch
den
Präferenzursprung
betrifft,
so
wären
der
zwingende
Charakter
dieser
Anmeldung
(zum
Erhalt
der
Präferenz)
und
ihre
Auswirkungen
auf
die
Verpflichtung
des
Einführers,
bei
Verweigerung
der
Präferenz
wegen
fehlender
Ursprungseigenschaft
der
Waren
die
Abgaben
zu
entrichten,
selbstverständlich
je
nach
der
Option,
die
für
die
Art
des
Ursprungsnachweises
und
die
Modalitäten
seiner
Ausstellung
gewählt
würde,
unterschiedlich.
However,
where
preferential
origin
is
concerned,
the
binding
nature
of
the
declaration
made
in
applying
for
preference,
and
its
impact
on
the
importer's
obligation
to
pay
the
duties
owing
if
preference
is
ultimately
refused
because
the
products
are
not
originating,
will
obviously
depend
on
the
options
chosen
regarding
the
nature
of,
and
arrangements
for
establishing,
the
proof
of
origin.
TildeMODEL v2018
Anfang
2008
wurden
die
Abgaben
durch
eine
entsprechende
Änderung
des
ungarischen
Bergbaugesetzes
deutlich
angehoben,
MOL
blieb
aber
davon
ausgenommen
und
musste
weiterhin
nur
die
2005
vereinbarten
Abgaben
entrichten.
An
amendment
of
the
Hungarian
Mining
Act
in
early
2008
significantly
raised
the
fee,
whereas
MOL's
mining
fee
obligation
remained
at
the
lower
levels
stipulated
in
the
2005
agreement.
TildeMODEL v2018
Da
nach
griechischer
Auffassung
die
Richtlinie
83/183/EWG
in
einem
solchen
Fall
nicht
anwendbar
ist,
muss
eine
solche
Person
bei
ihrer
Rückkehr
nach
Griechenland
für
ins
Land
verbrachte
Fahrzeuge
auch
die
griechischen
Abgaben
entrichten.
People
in
this
category
returning
to
live
in
Greece
are
therefore
charged
Greek
taxes
on
an
imported
car
because
Directive
83/183
is
considered
as
non-applicable
in
their
case.
TildeMODEL v2018