Übersetzung für "Aber nicht zuletzt" in Englisch
Dies
dürfte
aber
nicht
zuletzt
ein
Grund
für
seinen
ungebrochenen
Erfolg
sein.
But
this
shouldn't
be
a
reason
for
his
unbroken
success.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
letzte
Ort,
aber
nicht
zuletzt
sicher.
This
is
the
last
site
but
not
the
least
for
sure.
ParaCrawl v7.1
Mindestens,
aber
nicht
zuletzt,
ist
das
Unternehmen
auch
SVTI
zertifiziert.
Last,
but
not
least,
the
company
is
also
SVTI
certified.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
billigste,
aber
nicht
zuletzt
eine
starke
Option.
This
is
the
cheapest,
but
not
least,
a
strong
option.
ParaCrawl v7.1
Zuletzt,
aber
sicherlich
nicht
zuletzt,
Video
Editor
ist
das
YouTube.
Last,
but
certainly
not
least,
is
the
YouTube
Video
Editor.
ParaCrawl v7.1
Dazu
bedarf
es
aber
nicht
zuletzt
in
der
Kirche
mehr
judaistisch
ausgebildeter
TheologInnen.
To
this
end,
however,
the
church
needs
more
theologians
properly
educated
in
the
study
of
Judaism.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
wurde
Redmonds
Forderung
aber
doch
akzeptiert,
nicht
zuletzt
Dank
der
Fürsprache
von
Hobson.
Though
most
of
the
hard-liners
stood
against
this,
Redmond's
decree
was
accepted,
partially
due
to
the
support
given
by
Hobson.
Wikipedia v1.0
Motor
und
wesentlicher
Akteur
ist
aber
nicht
zuletzt
der
aufgeklärte
Bürger,
dem
diese
Maßnahmen
gelten.
Last
but
not
least,
the
active,
informed
citizen
for
whom
all
this
is
being
done
is
a
key
driver
and
actor
in
the
whole
process.
TildeMODEL v2018
Endlich
-
aber
nicht
zuletzt
-
es
kann
den
Patienten
nervös
machen
und
ihm
Schmerzen
verursachen.
Finally
–
but
not
last
–
it
can
render
the
patient
nervous
and
cause
him
pain.
ParaCrawl v7.1
Aber
nicht
zuletzt
auch
für
ihre
eigene
Arbeit
haben
die
neu
entwickelten
Gleichungen
eine
große
Bedeutung.
But
the
new
equations
are
also
of
great
significance
for
their
own
work.
ParaCrawl v7.1
Aber
nicht
zuletzt,
was
die
musikalische
Substanz
angeht,
wirkt
die
CD
doch
etwas
handzahm.
But
nevertheless,
the
musical
substance,
this
CD
appears
quite
tame.
ParaCrawl v7.1
Zuletzt
aber
sicherlich
nicht
zuletzt
sind
die
verschiedenen
Arten
von
Übungen,
die
Sie
durchführen
können.
And
last
but
certainly
not
least
are
the
various
types
of
exercises
that
you
can
perform.
ParaCrawl v7.1
Aber
nicht
zuletzt
die
Bevölkerungsentwicklung
macht
die
Schwächen
ihrer
alternativen
Vision
für
Europa
deutlich.
Yet
not
least
demographics
show
the
weaknesses
of
the
Central
Europeans'
alternative
vision
for
Europe.
ParaCrawl v7.1
Springers
Philosemitismus
war
aber
nicht
zuletzt
den
Linken
der
68er
Generation
ein
Dorn
im
Auge.
However,
Springer’s
philosemitism
was
viewed
with
acrimony
by
the
political
left
of
the
68er
generation.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausarbeitung
eines
Reformpakets
für
die
europäischen
politischen
Parteien
als
Instrument
für
die
Mobilisierung
der
demokratischen
Energien
einzelner
und
organisierter
Bürger
ist
keine
einfache,
aber
noble
Aufgabe,
nicht
zuletzt
aufgrund
der
Komplexität
des
Systems
der
EU.
Designing
a
reform
package
for
European
political
parties
as
a
means
of
mobilising
the
democratic
energies
of
individual
and
organised
citizens
is
a
difficult
but
noble
task,
particularly
due
to
the
EU's
systemic
complexity.
Europarl v8
Wir
wissen,
die
politische,
ökonomische,
soziale
und
ökologische
Gestaltung
ganz
Europas
liegt
in
unserer
Hand,
in
der
Hand
der
Kommission,
in
der
Hand
des
Rates,
aber
-
und
auch
nicht
zuletzt
-
in
der
Hand
des
Europäischen
Parlaments.
We
know
that
the
political,
economic,
social
and
ecological
future
of
the
whole
of
Europe
is
in
our
hands,
in
the
hands
of
the
Commission,
in
the
hands
of
the
Council,
but
also
-
and
not
least
-
in
the
hands
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Schließlich,
aber
nicht
zuletzt,
sind
alle
Vorkehrungen
zu
treffen
und
die
entsprechenden
Ausgleichszahlungen
für
den
Fall
einer
eventuelle
und
unerwünschten
Stillegung
der
Gemeinschaftsflotte
vorzusehen.
And
finally,
but
no
less
importantly,
we
must
take
every
precaution
and
provide
for
appropriate
compensation
in
case
of
a
possible
and
undesirable
stoppage
of
the
Community
fleet'
s
fishing.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
Regelung
des
Lobbyismus,
zum
einen,
um
unangemessenen
Einfluß
durch
Geschenke
und
finanzielle
Vorteile
zu
verhindern,
aber
nicht
zuletzt,
um
allen
Personen
und
Interessengruppen
dieselben
Voraussetzungen
zum
Einfluß
auf
die
Arbeit
des
Parlaments
zu
geben,
unabhängig
von
ihrer
Größe
und
Wirtschaftskraft.
Lobbying
must
be
regulated,
partly
to
prevent
improper
influence
through
gifts
and
financial
advantages
but
not
least
in
order
that
all
individuals
and
interest
groups
should
have
the
same
opportunities
to
influence
the
work
of
parliament,
irrespective
of
their
size
and
financial
strength.
Europarl v8
Ich
habe
wirklich
den
Eindruck,
dass
man
sich
innerhalb
dieses
Parlaments
der
gegenwärtigen
Tragödie,
aber
auch
der
nicht
zuletzt
bei
uns
selbst
liegenden
Verantwortung
für
diese
Situation
stärker
bewusst
ist.
In
actual
fact,
there
seems
to
be
greater
awareness
within
Parliament
of
the
tragedy
taking
place
and
also
of
where
responsibility
lies
for
this
situation,
not
least
our
own
responsibility.
Europarl v8
Das
heißt,
in
erster
Linie
die
Interessen
der
Islamischen
Bundesrepublik
Komoren,
die
Interessen
der
Europäischen
Union,
die
Interessen
der
Unternehmen,
die
aus
dem
Abkommen
Nutzen
ziehen,
und
schließlich,
aber
natürlich
nicht
zuletzt
auf
der
Skala
der
Bedeutung,
wird
auch
der
Aspekt
der
Erhaltung
der
Ressourcen
berücksichtigt.
That
means
first
of
all
the
interests
of
the
Islamic
Federal
Republic
of
the
Comoros,
the
interests
of
the
European
Union,
the
interests
of
the
companies
that
will
benefit
from
the
agreement,
and
last
but,
of
course,
not
least
the
resource
conservation
aspect.
Europarl v8
Diese
Kontrolle
richtet
sich
aber
nicht
zuletzt
gegen
Migranten,
die
überhaupt
keine
oder
so
gut
wie
keine
Möglichkeit
haben,
legal
in
die
EU
zu
reisen
und
außerdem
in
ihrer
großen
Mehrheit
vor
Situationen
flüchten,
die
die
EU,
wenn
nicht
allein,
dann
doch
maßgeblich
mitgeschaffen
hat.
This
monitoring,
though,
is
targeted
not
least
at
migrants,
who
find
it
impossible
or
virtually
impossible
to
travel
to
the
EU
legally,
and
the
great
majority
of
whom
are
fleeing
situations
that
the
EU
may
well
not
have
created
on
its
own
but
has
substantially
helped
to
bring
about.
Europarl v8
Es
stimmt,
dass
nach
wie
vor
ziemlich
bedeutende
Mengen
an
Fischmehl
produziert
werden,
aber
nicht
zuletzt,
um
dieses
Fischmehl
auf
den
Fischfarmen
zu
verfüttern.
It
is
true
that
important
quantities
of
fish
meal
will
continue
to
be
produced,
but
not
least
so
that
it
can
be
used
as
fish
food
on
fish
farms.
Europarl v8
Dies
ist
aber
nicht
zuletzt
eine
Voraussetzung
dafür
,
die
Glaubwürdigkeit
des
reformierten
Stabilitäts
-
und
Wachstumspakts
wiederherzustellen
.
This
must
be
avoided
,
not
least
in
order
to
rebuild
the
credibility
of
the
revised
Stability
and
Growth
Pact
.
ECB v1
Es
gibt
eine
lange
Liste
von
Innovationen,
die
wir
uns
ausgedacht
haben,
die
etwas
schwierig
sind
hier
zu
erkären,
aber
–
CA:
Nicht
zuletzt,
weil
das
immer
noch
kopiert
werden
kann,
richtig?
There's
a
long
list
of
innovations
that
we've
come
up
with
there
that
are
a
little
difficult
to
communicate
in
this
talk,
but
--
CA:
Not
least
because
you
could
still
get
copied,
right?
TED2013 v1.1
Damit
wurde
er
zum
wichtigsten
Gegenspieler
von
Benjamin
Disraeli,
der
die
Konservativen
im
Februar
1868
wieder
an
die
Regierung
gebracht
hatte,
aber
nicht
zuletzt
auf
Gladstones
Betreiben
bereits
im
Dezember
wieder
gestürzt
wurde.
The
first
item...which
I
have
to
set
down
in
the
financial
arrangements
proper
for
the
first
year
is
relief,
but
relief
coupled
with
reform,
of
local
taxation...
Wikipedia v1.0
Der
sozioökonomische
Wandel,
der
mit
dem
Übergang
zur
Wissensgesellschaft
einhergeht,
birgt
für
die
EU
und
die
Bürger
Europas
Chancen
-
neue
Möglichkeiten
zu
kommunizieren,
zu
reisen
und
zu
arbeiten
-,
aber
auch
Gefahren
-
nicht
zuletzt
mehr
Ungleicheit
und
soziale
Ausgrenzung.
Economic
and
social
changes
associated
with
the
transition
to
a
knowledge-based
society
present
the
European
Union
and
its
citizens
with
both
benefits
–
in
terms
of
increased
opportunities
for
communication,
travel
and
employment,
and
risks
–
not
least
relating
to
higher
levels
of
inequality
and
social
exclusion.
TildeMODEL v2018