Übersetzung für "Aber nach wie vor" in Englisch
Gleichzeitig
halte
ich
diese
aber
nach
wie
vor
für
unzureichend.
I
am,
however,
also
of
the
opinion
that
they
are
still
inadequate.
Europarl v8
Hier
gibt
es
aber
nach
wie
vor
Schwachstellen.
In
respect
of
compliance,
however,
there
are
still
weaknesses.
Europarl v8
Aber
es
gibt
nach
wie
vor
viel
zu
tun.
We
still
nevertheless
have
work
to
do.
Europarl v8
Aber
es
gibt
nach
wie
vor
uns
sehr
besorgt
machende
Entwicklungen.
Nonetheless,
there
are
still
some
very
worrying
developments.
Europarl v8
Aber
es
gibt
nach
wie
vor
zwei
große
Ärgernisse.
But
two
big
eyesores
remain.
Europarl v8
Aber
es
gibt
nach
wie
vor
Mängel.
However,
there
are
still
deficits.
Europarl v8
Die
Landwirtschaft
spielt
aber
nach
wie
vor
eine
bedeutende
Rolle.
Regardless,
Agriculture
is
still
playing
a
big
part.
Wikipedia v1.0
Im
Hintergrund
zog
Peter
aber
nach
wie
vor
die
Fäden
in
der
Partei.
However,
he
retained
control
over
the
party
behind
the
scenes.
Wikipedia v1.0
Der
Euro
bleibt
aber
nach
wie
vor
die
Voraussetzung
für
all
dies.
The
euro
nevertheless
remains
the
basis
for
all
this.
TildeMODEL v2018
Alles
in
allem
ist
der
Landesbankensektor
aber
nach
wie
vor
fragmentiert.
However,
the
overall
structure
of
the
Landesbanken
sector
remains
fragmented.
TildeMODEL v2018
Einige
wichtige
Fragen
aber
bleiben
nach
wie
vor
ungeklärt
und
bedürfen
weiterer
Gespräche.
Important
issues
however
remain
unresolved
and
will
require
further
negotiation.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
scheint
Brüssel
aber
nach
wie
vor
konsultiert
werden
zu
müssen.
In
practice
Brussels
still
seems
to
have
to
be
consulted.
TildeMODEL v2018
Probleme
gibt
es
aber
nach
wie
vor.
However,
problems
remain.
TildeMODEL v2018
Die
Solidarität
muß
aber
nach
wie
vor
im
Mittelpunkt
unseres
Gesellschaftsmodells
stehen.
But
solidarity
is
at
the
heart
of
our
European
model,
and
it
must
stay
there.
TildeMODEL v2018
Aber
es
sind
nach
wie
vor
Schlupflöcher
zu
stopfen
und
Hemmnisse
abzubauen.
But
there
are
still
loopholes
to
plug
and
barriers
to
be
dismantled.
TildeMODEL v2018
Aber
es
bestehen
nach
wie
vor
Gefahren.
But
dangers
still
exist.
TildeMODEL v2018
Aber
ich
liebe
nach
wie
vor
meine
Frau.
But
I
still
love
my
wife.
OpenSubtitles v2018
Die
Zahl
der
Arbeitslosen
ist
aber
nach
wie
vor
zu
hoch.
But
the
number
of
unemployed
is
still
too
high.
EUbookshop v2
Zahlreichen
Unternehmern
fehlen
aber
nach
wie
vor
die
notwendigen
Mittel
zur
Kapitalbildung.
Entrepreneurs,
however,
continue
to
suffer
from
a
lack
of
finance
for
capital
formation.
EUbookshop v2
Regierung
Meciar,
aber
sie
ist
nach
wie
vor
vorhanden.
This
attitude
is
not
as
explicit
today
as
it
used
to
be
under
the
Meciar
government,
but
it
still
exists.
EUbookshop v2