Übersetzung für "Aber gleichzeitig auch" in Englisch

Diese Verantwortung bedeutet gleichzeitig aber auch Handeln.
This responsibility also means action at the same time.
Europarl v8

Das Ende dieses Zyklus ist aber gleichzeitig auch ein Anfang.
But the end of this cycle is also a beginning.
Europarl v8

Wir müßten IWF und Weltbank stärken, aber auch gleichzeitig reformieren.
We ought to strengthen the IMF and the World Bank, but they would have to be reformed at the same time.
Europarl v8

Wir brauchen aber gleichzeitig auch das Gefühl der Gemeinsamkeit.
But at the same time we need a sense of common purpose.
Europarl v8

Damit verbinden wir aber gleichzeitig auch Erwartungen und Wünsche.
But, in doing so, we will be placing our hopes and expectations in him.
Europarl v8

Sie wollen aber gleichzeitig auch sichere Pflanzenschutzmittel, die ungefährlich sind.
At the same time they want safe, risk-free protection products.
Europarl v8

Das ist eine Fehlerseite, aber könnte gleichzeitig auch eine Chance sein.
This is an error page, but what if this error page was also an opportunity?
TED2020 v1

Aber gleichzeitig ist das auch eine enorme Möglichkeit.
But, at the same time, this is also a tremendous opportunity.
TED2013 v1.1

Urbanisierung bringt aber gleichzeitig auch Herausforderungen mit sich.
But urbanisation also brings challenges.
TildeMODEL v2018

Tötet den Krebs, aber greift auch gleichzeitig alles andere an.
Kills the cancer, but attacks everything else, as well.
OpenSubtitles v2018

Sie war traurig darüber, aber gleichzeitig war sie auch voller Freude.
She was heartbroken but at the same time she was very happy.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwar Ihr Pathogen assimiliert aber gleichzeitig auch Ihre Panzerungs-Technologie.
I may have assimilated your pathogen but I also assimilated your armor technology.
OpenSubtitles v2018

Sie kann aber auch gleichzeitig mit dem Bisphenol eingesetzt werden.
However, it may also be simultaneously reacted with the bisphenol.
EuroPat v2

Die Kabeldurchführungen 13 dienen gleichzeitig aber auch zur Zugentlastung der angeschlossenen Leitungen.
The cable penetrations 13 are used at the same time however also for strain relief of the connected lines.
EuroPat v2

Dies hat eine psychoanalytische Konnotation aber gleichzeitig auch eine symbolische.
This has a psychoanalytic connotation but also a symbolic one.
OpenSubtitles v2018

Dadurch ergeben sich verbesserte Oberflächeneigenschaften aber gleichzeitig wird auch die Nachbearbeitungszeit länger.
The outcome of this are better surface properties, but at the same time also the machine finishing time gets longer.
EuroPat v2

Ich habe zwar einen Arbeitsplan, aber ich arbeite gleichzeitig auch intuitiv.
I plan ahead but at the same time my work is very intuitive.
ParaCrawl v7.1

Er war nun sehr erschöpft, aber gleichzeitig auch von der Musik überwältigt.
He was quite exhausted now, but equally overwhelmed by the music.
ParaCrawl v7.1