Übersetzung für "Aber eben nicht" in Englisch

Dies ist ja auch meist der Fall, aber eben nicht immer.
For the most part this works well, but not always.
Europarl v8

Aber man kann eben nicht alle Inseln über einen Kamm scheren.
But we cannot measure everyone by the same standards.
Europarl v8

Sie haben ein gewisses Leistungsniveau angeboten, aber eben nicht das Optimum.
They have offered a certain level of services, but not the best.
Europarl v8

Aber es ist eben nicht alles besser geworden.
But the fact is that there has not been an improvement on every point.
Europarl v8

Solidarität kann aber eben nicht nur von einer Seite gefordert werden.
Solidarity cannot, by definition, be called for from one side alone, though.
Europarl v8

Das ist nicht schlecht, aber eben auch nicht viel, Herr Präsident.
It is not a bad thing, but it does not amount to much.
Europarl v8

Sie darf aber eben nicht auch neue Ungerechtigkeiten begünstigen oder heraufbeschwören.
It must not, however, encourage or sow the seeds of new injustices.
Europarl v8

Genau das sollte aber meines Erachtens eben nicht geschehen.
That is something I would not want to happen.
Europarl v8

Aber Sie wissen eben nicht Bescheid.
But the simple fact is, you don't.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist eben nicht mein Traum.
It just ain't my dream.
OpenSubtitles v2018

Unsere Alten machen nie Schwierigkeiten, aber sie sind eben nicht kugelsicher.
I like them too, you know. We have two very nice parents who never bother us. Only thing is, they're not bulletproof.
OpenSubtitles v2018

Aber man kann eben nicht alles gewinnen.
I mean, you can't win everything, though. You know? Mmm...
OpenSubtitles v2018

Eine deutsche Fibel, aber sie gehört eben nicht uns.
A German primer, but the point is, it's not ours.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist eben nicht dein Zaun.
But it's not your fence.
OpenSubtitles v2018

Natürlich tust du das, aber eben nicht zwei Nächte nacheinander.
Of course you are, but just not two nights in a row.
OpenSubtitles v2018

Sie ist cool, aber eben nicht Celeste.
She was cool, but she's not Celeste.
OpenSubtitles v2018

Aber es geht eben nicht immer nur um gute Taten und Happyends.
Being a champion's not all good deeds and happy endings.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe eben nicht diese Gefühle für dich.
But I just don't have those kind of feelings for you.
OpenSubtitles v2018

Er ist zwar dein Freund, aber nicht eben sehr erleuchtet.
He may be your friend, but he's no Deepak Chopra.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber sie ist eben nicht Leo.
Yeah, but she's not Leo.
OpenSubtitles v2018

Die BRICS sind ganz klar ein Thema, aber eben nicht das Thema.
Clearly, the BRICS are a thing. They are just not the thing.
News-Commentary v14

Ich trinke ihn schwarz, aber eben nicht so schwarz.
I like my coffee black, just not this black.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin eben nicht jeder.
But I am not the next man.
OpenSubtitles v2018

Aber er war eben nicht das, wonach wir suchten.
I might not be what they're looking for.
WikiMatrix v1

Heute gibt es in Prag internationale Schulen, aber früher eben nicht.
Now there are internationalschools in Prague, but there didn’t use to be.
EUbookshop v2

Aber das ist eben nicht der Fall.
That is not the case.
EUbookshop v2