Übersetzung für "Aber eben nicht" in Englisch
Dies
ist
ja
auch
meist
der
Fall,
aber
eben
nicht
immer.
For
the
most
part
this
works
well,
but
not
always.
Europarl v8
Aber
man
kann
eben
nicht
alle
Inseln
über
einen
Kamm
scheren.
But
we
cannot
measure
everyone
by
the
same
standards.
Europarl v8
Sie
haben
ein
gewisses
Leistungsniveau
angeboten,
aber
eben
nicht
das
Optimum.
They
have
offered
a
certain
level
of
services,
but
not
the
best.
Europarl v8
Aber
es
ist
eben
nicht
alles
besser
geworden.
But
the
fact
is
that
there
has
not
been
an
improvement
on
every
point.
Europarl v8
Solidarität
kann
aber
eben
nicht
nur
von
einer
Seite
gefordert
werden.
Solidarity
cannot,
by
definition,
be
called
for
from
one
side
alone,
though.
Europarl v8
Das
ist
nicht
schlecht,
aber
eben
auch
nicht
viel,
Herr
Präsident.
It
is
not
a
bad
thing,
but
it
does
not
amount
to
much.
Europarl v8
Sie
darf
aber
eben
nicht
auch
neue
Ungerechtigkeiten
begünstigen
oder
heraufbeschwören.
It
must
not,
however,
encourage
or
sow
the
seeds
of
new
injustices.
Europarl v8
Genau
das
sollte
aber
meines
Erachtens
eben
nicht
geschehen.
That
is
something
I
would
not
want
to
happen.
Europarl v8
Aber
Sie
wissen
eben
nicht
Bescheid.
But
the
simple
fact
is,
you
don't.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
eben
nicht
mein
Traum.
It
just
ain't
my
dream.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Alten
machen
nie
Schwierigkeiten,
aber
sie
sind
eben
nicht
kugelsicher.
I
like
them
too,
you
know.
We
have
two
very
nice
parents
who
never
bother
us.
Only
thing
is,
they're
not
bulletproof.
OpenSubtitles v2018
Aber
man
kann
eben
nicht
alles
gewinnen.
I
mean,
you
can't
win
everything,
though.
You
know?
Mmm...
OpenSubtitles v2018
Eine
deutsche
Fibel,
aber
sie
gehört
eben
nicht
uns.
A
German
primer,
but
the
point
is,
it's
not
ours.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
eben
nicht
dein
Zaun.
But
it's
not
your
fence.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
tust
du
das,
aber
eben
nicht
zwei
Nächte
nacheinander.
Of
course
you
are,
but
just
not
two
nights
in
a
row.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
cool,
aber
eben
nicht
Celeste.
She
was
cool,
but
she's
not
Celeste.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
geht
eben
nicht
immer
nur
um
gute
Taten
und
Happyends.
Being
a
champion's
not
all
good
deeds
and
happy
endings.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
eben
nicht
diese
Gefühle
für
dich.
But
I
just
don't
have
those
kind
of
feelings
for
you.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
zwar
dein
Freund,
aber
nicht
eben
sehr
erleuchtet.
He
may
be
your
friend,
but
he's
no
Deepak
Chopra.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
sie
ist
eben
nicht
Leo.
Yeah,
but
she's
not
Leo.
OpenSubtitles v2018
Die
BRICS
sind
ganz
klar
ein
Thema,
aber
eben
nicht
das
Thema.
Clearly,
the
BRICS
are
a
thing.
They
are
just
not
the
thing.
News-Commentary v14
Ich
trinke
ihn
schwarz,
aber
eben
nicht
so
schwarz.
I
like
my
coffee
black,
just
not
this
black.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
eben
nicht
jeder.
But
I
am
not
the
next
man.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
war
eben
nicht
das,
wonach
wir
suchten.
I
might
not
be
what
they're
looking
for.
WikiMatrix v1
Heute
gibt
es
in
Prag
internationale
Schulen,
aber
früher
eben
nicht.
Now
there
are
internationalschools
in
Prague,
but
there
didn’t
use
to
be.
EUbookshop v2
Aber
das
ist
eben
nicht
der
Fall.
That
is
not
the
case.
EUbookshop v2