Übersetzung für "Abend gestalten" in Englisch
Ich
soll
einen
angenehmen
Abend
für
Sie
gestalten.
I've
been
assigned
to
arrange
an
evening
of
entertainment
for
you.
OpenSubtitles v2018
Fängst
du
an,
deine
eigene
Show
oder
einen
Abend
zu
gestalten?
Are
you
starting
to
create
your
own
show
or
an
evening?
ParaCrawl v7.1
Das
ländlich-elegante
Szenario
des
Anwesens
wird
Ihren
Abend
perfekt
gestalten
und
vervollständigen.
The
rural
yet
elegant
scenario
of
the
estate
will
perfectly
frame
and
complete
your
evening.
ParaCrawl v7.1
Erneut
wird
aE3,
Multimediakünstler
aus
Nantes,
einen
ganz
speziellen
Abend
gestalten.
Again
aE3
from
Nantes
will
be
our
host
for
a
very
special
evening.
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
den
Abend
gestalten,
liegt
ganz
bei
dir.
How
do
we
make
the
evening
is
entirely
up
to
you.
ParaCrawl v7.1
Denn
nur
für
Geschichtsthemen
einen
solchen
Abend
zu
gestalten,
wäre
ein
bisschen
einseitig.
After
all,
it
would
be
a
little
one-sided
to
organise
such
an
evening
only
for
historical
topics.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
in
den
vergangenen
Jahren
werden
wir
auch
diesen
Sommer
wieder
einen
musikalischen
Abend
gestalten.
As
in
previous
years,
we
will
make
this
summer
another
musical
evening.
ParaCrawl v7.1
Und
unser
Koch
hat
einige
Kunststücke
auf
Lager,
um
den
Abend
abwechslungsreich
zu
gestalten.
Also
our
cook
adds
a
little
bit
of
show
to
keep
the
evening
entertaining.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
sie
eine
ruhige,
entspannte
und
"kuschelige"
Atmosphäre
für
den
Abend
zu
gestalten.
Try
to
create
a
calm,
relaxed
and
"cozy"
atmosphere
for
the
evening.
ParaCrawl v7.1
In
der
Umgebung
des
Hotels
finden
sich
viele
Restaurants
und
Möglichkeiten
den
Abend
zu
gestalten.
The
hotel’s
surroundings
offer
plenty
of
opportunities
for
dinner
and
night-time
entertainment.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
in
den
vergangenen
Jahren
werden
wir
auch
diesen
Winter
wieder
einen
musikalischen
Abend
gestalten.
As
in
previous
years,
we
will
also
make
this
winter
a
musical
evening.
ParaCrawl v7.1
Wir
hätten
den
heutigen
Abend
nicht
gestalten
und
die
vielen
Beschlüsse
nicht
fassen
können,
wenn
wir
in
den
letzten
Monaten
nicht
einen
aktiven
deutschen
Rat
gehabt
hätten.
This
evening
would
not
have
been
possible,
and
we
could
not
have
taken
all
these
decisions,
if
we
had
not
had
an
active
German
Council
Presidency
in
recent
months.
Europarl v8
Ob
Sie
ausgehen
oder
zu
Hause
bleiben:
Machen
Sie
das
Beste
aus
Ihrem
Abend,
indem
Sie
sich
vorbereiten
und
wissen,
wie
Sie
einen
Abend
erfolgreich
gestalten,
sodass
auch
der
nächste
Tag
angenehm
ist.
Whether
going
out
or
staying
in,
make
the
most
of
your
evening
by
being
prepared
and
knowing
the
details
about
what
it
takes
to
make
a
night
truly
enjoyable
right
through
to
the
next
day.
CCAligned v1
Unsere
Strandrestaurants
reichen
von
einer
entspannten
Grill-
und
Cocktailbar
am
Infinity-Pool
bis
zu
unseren
Dining
by
Design-Erlebnissen,
mit
denen
Sie
den
perfekten
romantischen
Abend
gestalten
können.
Our
beach
restaurants
range
from
a
laid-back
barbeque
and
cocktail
bar
by
the
infinity
pool
to
our
Dining
by
Design
experiences
that
let
you
create
the
perfect
romantic
evening.
ParaCrawl v7.1
Glücklicherweise
hat
sich
jedoch
Ivo
Pogorelich
kurzfristig
bereit
erklärt,
den
Abend
zu
gestalten,
wofür
wir
ihm
sehr
dankbar
sind.
We
are
fortunate
that
Ivo
Pogorelich
has
agreed
to
perform
on
short
notice
that
evening,
for
which
we
are
deeply
grateful.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Jahr
wollen
wir
einen
Abend
mit
Poesie
gestalten
und
dabei
etwas
aus
der
`Göttlichen
Komödie´
von
Dante
vortragen.
This
year
we
want
to
celebrate
an
evening
with
poetry
and
read
some
of
Dante’s
Divine
Comedy.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
das
Hauptziel
umsetzen,
einen
wunderschönen
Abend
zu
gestalten,
der
nur
so
strotzt
vor
Genuss
und
bei
dem
von
der
Haptik
der
Gabel
bis
hin
zur
Choreografie
der
Kellner
alles
stimmt?
How
can
you
implement
the
main
objective
of
creating
a
wonderful
evening
teeming
with
pleasure
in
which
everything
from
the
feel
of
the
fork
to
the
choreography
of
the
waiters
is
right?
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
auf
der
Suche
nach
einer
perfekten
musikalischen
Begleitung
für
Ihre
Festlichkeit
sind,
werden
unsere
Künstler
ihr
Bestes
tun,
um
einen
unvergesslichen
Abend
zu
gestalten.
If
you
are
looking
for
an
excellent
musical
accompaniment
for
your
party,
our
performers
will
do
their
utmost
to
ensure
it
is
unforgettable.
CCAligned v1
Die
Frauen
und
Kinder
fühlen
sich
sicher,
sind
unabhängig
vom
Tageslicht
und
können
nun
ihren
Abend
frei
gestalten.
Women
and
children
feel
safe
and
no
longer
dependent
on
daylight.
Now
they
can
do
as
they
like
in
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Veranstaltung
Spring
Singin
war
der
Chor
zu
Gast
in
der
Baumholder
Middle/High
School,
um
gemeinsam
mit
dem
BMHS
Chorus
und
dem
Baumholder
Glee
Club
den
Abend
zu
gestalten.
The
choir
participated
in
the
Spring
Singin'
at
Baumholder
Middle/High
School,
together
with
the
BMHS
Chorus
and
the
Baumholder
Glee
Club.
ParaCrawl v7.1
In
Hannover,
am
13.
Februar,
werden
nicht
nur
PERSEPHONE,
sondern
auch
QNTAL
und
CELLA'DOOR
den
Abend
gestalten.
In
Hannover,
13th
Feb
not
only
PERSEPHONE
but
also
QNTAL
and
CELLA'DOOR
will
perform.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
Liebhaber
seriöseren
Entertainments
finden
vom
Operettenhaus
über
Schmidt
Theater
und
Schmidts
Tivoli
bis
zum
Café
Keese
und
dem
Quatsch
Comedy
Club
ihre
Möglichkeiten,
den
Abend
zu
gestalten.
There's
also
plenty
of
more
wholesome
entertainment
on
offer
at
venues
ranging
from
the
'Operettenhaus',
Schmidt
Theatre
and
Schmidt's
TIVOLI
to
Café
Keese
and
the
Quatsch
Comedy
Club.
ParaCrawl v7.1
Die
Kinder-Einhornlampe
ist
ein
äußerst
praktisches
Gerät
und
gleichzeitig
eine
gute
Idee,
um
den
Abend
angenehmer
zu
gestalten
oder
eine
ruhige
Nacht
zu
verbringen.
The
children's
unicorn
lamp
is
a
very
practical
device
and
at
the
same
time
a
good
idea
to
make
the
evening
more
enjoyable
or
to
spend
a
quiet
night.
ParaCrawl v7.1
Die
Künstler,
die
diesen
Abend
gestalten,
sind
Grenzgänger
der
Sprache:
sie
sind
in
mehreren
Kulturen
zuhause
und
haben
sich
mit
der
deutschen
Sprache
auf
vielfältige
Weise
beschäftigt.
The
artists
that
will
perform
at
the
event
are
border-hoppers
when
it
comes
to
language.
They
feel
at
home
in
several
cultures
and
have
worked
with
the
German
language
in
many
different
ways.
ParaCrawl v7.1
Egal,
ob
Sie
ihn
ins
Theater
einladen
oder
einen
romantischen
Abend
zu
Hause
gestalten
–
es
wird
ihn
glücklich
machen.
Whether
you
invite
him
to
the
theater
or
have
a
romantic
evening
at
home
-
it
will
make
him
happy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
den
ohnehin
festlichen
Abend
noch
festlicher
gestalten
möchten,
dann
buchen
Sie
eine
Bootsfahrt
zum
Festival.
To
make
the
evening
even
more
special,
take
a
boat
trip
to
the
festival.
ParaCrawl v7.1
Der
Abend
findet
in
Kooperation
mit
den
Berliner
Festspielen
statt,
die
das
Programm
für
diesen
Abend
gestalten.
The
event
is
being
hosted
in
cooperation
with
Berlin
Festival
Ltd,
which
is
organizing
the
evening
programme.
ParaCrawl v7.1
Die
französische
Dirigentin
Ariane
Matiakh
und
die
Deutsche
Staatsphilharmonie
Rheinland-Pfalz
–
gerade
mit
einem
ECHO
Klassik
als
"Orchester
des
Jahres"
ausgezeichnet
–
werden
gemeinsam
mit
dem
Artist-in-Residence
Ernst
Kovacic
einen
wohl
unvergleichlichen
Abend
gestalten.
The
French
conductor
Ariane
Matiakh
and
the
German
Philharmonic
Orchestra
Rhineland-Palatinate
(which
has
just
been
named
"Orchestra
of
the
Year"
at
the
ECHO
Classical
Music
Awards
Ceremony)
will,
together
with
our
Artist-in-Residence
Ernst
Kovacic,
ensure
an
unforgettable
evening
of
music.
ParaCrawl v7.1