Übersetzung für "Zinsen in höhe von" in Englisch
Sie
überwies
außerdem
Zinsen
in
Höhe
von
44
EUR.
It
also
paid
interest
of
44
EUR.
TildeMODEL v2018
Nach
Ablauf
dieser
Frist
werden
automatisch
Zinsen
in
Höhe
von
7,5
%
fällig.
After
the
expiry
of
that
period,
interest
is
automatically
payable
at
the
rate
of
7.5%.
EUbookshop v2
Bei
Zahlungsverzug
werden
Zinsen
in
Höhe
von
1
%
je
angebrochenem
Monat
berechnet.
In
the
case
of
default
of
payment
interest
is
charges
at
1
%
per
month
or
part
of
a
month.
ParaCrawl v7.1
Ford
besitzt
auch
ein
Mazda
Controlling
Zinsen
in
Höhe
von
ein
Drittel
Controlling.
Ford
also
owns
a
Mazda
controlling
interest
amounting
to
one-third
controlling.
ParaCrawl v7.1
Anderenfalls
werden
Zinsen
in
Höhe
von
8
%
pro
Jahr
fällig.
Otherwise
interest
will
accrue
and
be
payable
at
a
rate
of
8%
per
annum.
ParaCrawl v7.1
Nach
Aussage
des
Unternehmens
wurden
Zinsen
in
Höhe
von
1132788,35
EUR
gezahlt,
zahlbar
in
Tranchen.
Altogether,
the
company
indicated
that
it
had
paid
interest
amounting
to
EUR
1132788,35,
which
it
paid
in
tranches.
DGT v2019
Die
anderen
Zinsen
(in
Höhe
von
insgesamt
9,7
Mio.
EUR)
wären
Teil
der
Kapitalerhöhung.
The
other
interest
(for
a
total
of
EUR
9,7
million)
forms
part
of
the
increase
in
capital.
DGT v2019
Die
deutschen
Behörden
erstatteten
der
Kommission
außerdem
angefallene
Zinsen
in
Höhe
von
1
588,55
EUR.
The
German
authorities
in
addition
recovered
EUR
1
588.55
in
interest,
which
they
repaid
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Kapitalgeberinnen
werden
die
fiktiven
Zinsen
durch
Endbesteuerung
in
Höhe
von
25
%
erfaßt.
For
those
providing
capital,
a
final
tax
rate
of
25
%
will
be
imposed
on
the
fictitious
interest.
EUbookshop v2
Bei
Zahlungsverzug
werden
Zinsen
in
Höhe
von
5
Prozentpunkten
über
dem
Basiszinssatz
der
Europäischen
Zentralbank
berechnet.
In
case
of
delay
of
payment,
interest
in
the
amount
of
five
percentage
points
above
the
European
Central
Bank’s
base
interest
rate.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Verzuges
berechnen
wir
Zinsen
in
Höhe
von
8
%
über
Basiszinssatz
auf
die
Geldschuld.
During
the
arrears
period,
we
charge
interest
of
8%
above
the
base
interest
rate
on
the
money
owed.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
kassierte
stattdessen
seit
2010
aus
Athen
Zinsen
in
Höhe
von
360
Millionen
Euro.
Instead,
the
German
government
has
collected
360
million
euros
in
interest
from
Athens
since
2010.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
werden
Zinsen
in
Höhe
von
2%
pro
Monat
als
Verzugsschaden
berechnet.
In
the
case
of
late
payment
interest
will
be
charged
at
the
rate
of
2
%
per
month
as
damage
caused
by
delay.
ParaCrawl v7.1
Befindet
sich
der
Kunde
im
Verzug,
werden
Zinsen
in
Höhe
von
10%
berechnet.
If
the
client
is
in
arrears,
interest
in
the
amount
10%
will
be
charged.
ParaCrawl v7.1
Ferner
steht
es
vor
einer
Teuerung
der
maßgeblichen
Gütern
und
Dienstleistungen
sowie
vor
Zinsen
in
Höhe
von
30
Mrd.
EUR,
was
etwa
40
%
des
Gesamtkredits
entspricht.
It
also
faces
an
increase
in
the
prices
of
essential
goods
and
services,
and
EUR
30
billion
in
interest,
which
equates
to
around
40%
of
the
total
loan.
Europarl v8
Am
6.
Mai
1993
wurde
die
gestaffelte
Tilgung
der
Schuld
in
120
Monatsraten
durch
einen
gemeinsamen
Erlass
des
Ministers
für
Finanzen
und
des
Ministers
für
Soziale
Sicherheit
genehmigt
und
Bußgelder
und
Zinsen
in
Höhe
von
1206
Mio.
PTE
wurden
gelöscht.
On
6
May
1993
a
joint
decree
of
the
Ministry
of
Finance
and
the
Ministry
of
Social
Security
formally
authorised
the
rescheduling
of
the
debt
into
120
monthly
instalments
and
waived
the
fines
and
interest
due
for
the
amount
of
PTE
1206
million.
DGT v2019
Bis
Dezember
2002
aufgelaufene
Zinsen
in
Höhe
von
301000
EUR
(588705
DEM)
wurden
im
Juli
2003
entrichtet.
Interest
accumulated
until
December
2002
and
amounting
to
EUR
301000
(DEM
588705)
was
paid
in
July
2003.
DGT v2019
Deutschland
gibt
an,
dass
das
Darlehen
am
29.
Dezember
1999
zuzüglich
Zinsen
in
Höhe
von
1,631
Mio.
DEM
zurückgezahlt
wurde.
Germany
states
that
the
loan
was
paid
back
on
29
December
1999
with
interest
totalling
DEM
1,613
million.
DGT v2019
Mit
Hinblick
auf
die
abschreckenden
Zinsen
in
Höhe
von
8
%
bin
ich
etwas
besorgt
über
die
Ergebnisse
in
einigen
Regionen
meines
Landes
und
anderer
europäischer
Staaten,
die
richtig
kämpfen
müssen,
um
die
neuen
Regeln
einzuhalten.
With
regard
to
the
deterrent
8%
interest
rate,
I
am
somewhat
concerned
about
the
results
from
certain
regions
of
my
country
and
other
European
states
that
are
really
struggling
to
respect
the
new
rules.
Europarl v8
Drittens,
werden
die
soeben
genannten
Zahlungsfristen
überschritten,
so
können
ohne
vorherige
Mahnung
Beitreibungskosten
in
Höhe
von
mindestens
40
Euro
und
Zinsen
in
Höhe
von
mindestens
8
%
über
dem
europäischen
EZB-Basiszinssatz
in
Rechnung
gestellt
werden.
Thirdly,
if
the
aforementioned
payment
deadlines
are
exceeded,
recovery
costs
of
at
least
EUR
40
and
interest
of
at
least
8%
above
the
European
Central
Bank
base
interest
rate
can
be
charged
without
a
prior
reminder.
Europarl v8
Wenn
sie
das
nicht
tun,
müssen
sie
auf
den
Zahlungsverzug
Zinsen
in
Höhe
von
8
%
zahlen.
If
they
do
not
do
this,
they
must
pay
interest
on
late
payment
at
a
rate
of
8%.
Europarl v8
Die
ursprünglich
verpfändeten
Sicherheiten
sind
demzufolge
sowohl
für
die
zur
Verfügung
gestellte
Liquidität
als
auch
für
die
angefallenen
Zinsen
in
Höhe
von
5
889
Euros
ausreichend
.
The
initially
pledged
collateral
is
consequently
considered
to
cater
for
both
the
initial
amount
of
liquidity
provided
and
the
accrued
interest
amounting
to
EUR
5
889
.
ECB v1
In
Bezug
auf
Reverta
wurde
im
Änderungsbeschluss
die
Umwandlung
staatlicher
Einlagen
und
Zinsen
in
Eigenkapital
in
Höhe
von
insgesamt
118,7
Mio.
LVL
(die
Liquiditätshilfe)
genehmigt.
If
Citadele
is
[…]
in
any
of
the
events
mentioned
in
recitals
64
to
67,
any
parts
of
the
business
of
Citadele,
for
which
there
is
an
interest
of
third
parties,
can
be
sold
and
transferred
by
the
Republic
of
Latvia
and/or
Citadele
to
such
a
third
party
(without
prejudice
to
the
principles
[…]
and
no
new
State
aid).
DGT v2019