Translation of "Zinsen in höhe von" in English

Sie überwies außerdem Zinsen in Höhe von 44 EUR.
It also paid interest of 44 EUR.
TildeMODEL v2018

Nach Ablauf dieser Frist werden automatisch Zinsen in Höhe von 7,5 % fällig.
After the expiry of that period, interest is automatically payable at the rate of 7.5%.
EUbookshop v2

Bei Zahlungsverzug werden Zinsen in Höhe von 1 % je angebrochenem Monat berechnet.
In the case of default of payment interest is charges at 1 % per month or part of a month.
ParaCrawl v7.1

Ford besitzt auch ein Mazda Controlling Zinsen in Höhe von ein Drittel Controlling.
Ford also owns a Mazda controlling interest amounting to one-third controlling.
ParaCrawl v7.1

Anderenfalls werden Zinsen in Höhe von 8 % pro Jahr fällig.
Otherwise interest will accrue and be payable at a rate of 8% per annum.
ParaCrawl v7.1

Nach Aussage des Unternehmens wurden Zinsen in Höhe von 1132788,35 EUR gezahlt, zahlbar in Tranchen.
Altogether, the company indicated that it had paid interest amounting to EUR 1132788,35, which it paid in tranches.
DGT v2019

Die anderen Zinsen (in Höhe von insgesamt 9,7 Mio. EUR) wären Teil der Kapitalerhöhung.
The other interest (for a total of EUR 9,7 million) forms part of the increase in capital.
DGT v2019

Die deutschen Behörden erstatteten der Kommission außerdem angefallene Zinsen in Höhe von 1 588,55 EUR.
The German authorities in addition recovered EUR 1 588.55 in interest, which they repaid to the Commission.
TildeMODEL v2018

Bei den Kapitalgeberinnen werden die fiktiven Zinsen durch Endbesteuerung in Höhe von 25 % erfaßt.
For those providing capital, a final tax rate of 25 % will be imposed on the fictitious interest.
EUbookshop v2

Bei Zahlungsverzug werden Zinsen in Höhe von 5 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz der Europäischen Zentralbank berechnet.
In case of delay of payment, interest in the amount of five percentage points above the European Central Bank’s base interest rate.
ParaCrawl v7.1

Während des Verzuges berechnen wir Zinsen in Höhe von 8 % über Basiszinssatz auf die Geldschuld.
During the arrears period, we charge interest of 8% above the base interest rate on the money owed.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesregierung kassierte stattdessen seit 2010 aus Athen Zinsen in Höhe von 360 Millionen Euro.
Instead, the German government has collected 360 million euros in interest from Athens since 2010.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug werden Zinsen in Höhe von 2% pro Monat als Verzugsschaden berechnet.
In the case of late payment interest will be charged at the rate of 2 % per month as damage caused by delay.
ParaCrawl v7.1

Befindet sich der Kunde im Verzug, werden Zinsen in Höhe von 10% berechnet.
If the client is in arrears, interest in the amount 10% will be charged.
ParaCrawl v7.1

Ferner steht es vor einer Teuerung der maßgeblichen Gütern und Dienstleistungen sowie vor Zinsen in Höhe von 30 Mrd. EUR, was etwa 40 % des Gesamtkredits entspricht.
It also faces an increase in the prices of essential goods and services, and EUR 30 billion in interest, which equates to around 40% of the total loan.
Europarl v8

Am 6. Mai 1993 wurde die gestaffelte Tilgung der Schuld in 120 Monatsraten durch einen gemeinsamen Erlass des Ministers für Finanzen und des Ministers für Soziale Sicherheit genehmigt und Bußgelder und Zinsen in Höhe von 1206 Mio. PTE wurden gelöscht.
On 6 May 1993 a joint decree of the Ministry of Finance and the Ministry of Social Security formally authorised the rescheduling of the debt into 120 monthly instalments and waived the fines and interest due for the amount of PTE 1206 million.
DGT v2019

Bis Dezember 2002 aufgelaufene Zinsen in Höhe von 301000 EUR (588705 DEM) wurden im Juli 2003 entrichtet.
Interest accumulated until December 2002 and amounting to EUR 301000 (DEM 588705) was paid in July 2003.
DGT v2019

Deutschland gibt an, dass das Darlehen am 29. Dezember 1999 zuzüglich Zinsen in Höhe von 1,631 Mio. DEM zurückgezahlt wurde.
Germany states that the loan was paid back on 29 December 1999 with interest totalling DEM 1,613 million.
DGT v2019

Mit Hinblick auf die abschreckenden Zinsen in Höhe von 8 % bin ich etwas besorgt über die Ergebnisse in einigen Regionen meines Landes und anderer europäischer Staaten, die richtig kämpfen müssen, um die neuen Regeln einzuhalten.
With regard to the deterrent 8% interest rate, I am somewhat concerned about the results from certain regions of my country and other European states that are really struggling to respect the new rules.
Europarl v8

Drittens, werden die soeben genannten Zahlungsfristen überschritten, so können ohne vorherige Mahnung Beitreibungskosten in Höhe von mindestens 40 Euro und Zinsen in Höhe von mindestens 8 % über dem europäischen EZB-Basiszinssatz in Rechnung gestellt werden.
Thirdly, if the aforementioned payment deadlines are exceeded, recovery costs of at least EUR 40 and interest of at least 8% above the European Central Bank base interest rate can be charged without a prior reminder.
Europarl v8

Wenn sie das nicht tun, müssen sie auf den Zahlungsverzug Zinsen in Höhe von 8 % zahlen.
If they do not do this, they must pay interest on late payment at a rate of 8%.
Europarl v8

Die ursprünglich verpfändeten Sicherheiten sind demzufolge sowohl für die zur Verfügung gestellte Liquidität als auch für die angefallenen Zinsen in Höhe von 5 889 Euros ausreichend .
The initially pledged collateral is consequently considered to cater for both the initial amount of liquidity provided and the accrued interest amounting to EUR 5 889 .
ECB v1

In Bezug auf Reverta wurde im Änderungsbeschluss die Umwandlung staatlicher Einlagen und Zinsen in Eigenkapital in Höhe von insgesamt 118,7 Mio. LVL (die Liquiditätshilfe) genehmigt.
If Citadele is […] in any of the events mentioned in recitals 64 to 67, any parts of the business of Citadele, for which there is an interest of third parties, can be sold and transferred by the Republic of Latvia and/or Citadele to such a third party (without prejudice to the principles […] and no new State aid).
DGT v2019