Übersetzung für "Wiederherstellung" in Englisch

Höchste Priorität hat für uns nun die Wiederherstellung der Kreditflüsse zur Wirtschaft.
Our top priority now is the restoration of credit flows to the economy.
Europarl v8

Die Wiederherstellung von Recht und Ordnung muss Vorrang haben.
The restoration of law and order must be a priority.
Europarl v8

Die Union muß Initiativen für die Wiederherstellung des Friedens ergreifen.
The Union must take steps to restore peace.
Europarl v8

Wir müssen auf Wiederherstellung dieser Autonomie dringen.
We must press for the restoration of this autonomy.
Europarl v8

Es geht nicht nur um den Wiederaufbau und die Wiederherstellung der Telekommunikation.
It is not just about the rebuilding and restoration of telecommunications.
Europarl v8

Während des tschechischen Vorsitzes wurden große Fortschritte bei der Wiederherstellung des Vertrauens erzielt.
During the Czech Presidency major progress was achieved in restoring confidence.
Europarl v8

Die Wiederherstellung des Vertrauens der Verbraucher kostet die öffentliche Hand Milliarden ECU.
Restoring consumer confidence is costing billions of ECUs from public funds.
Europarl v8

Zur Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität des Unternehmens war eine tragfähige Umstrukturierung erforderlich.
In order to restore the company’s long-term viability, a sound restructuring plan was necessary.
DGT v2019

Antidumpingmaßnahmen dienen zur Wiederherstellung fairer Wettbewerbsbedingungen.
The purpose of the anti-dumping measures is to restore fair trade.
DGT v2019

Dieses Land braucht keinen neuen Diktator, sondern die Wiederherstellung der Demokratie.
That country does not need another dictator, but the restoration of democracy.
Europarl v8

Der dritte Schlüsselbereich zur Lösung der Krise ist deswegen die Wiederherstellung des Vertrauens.
The third key area for resolving the crisis is therefore the restoration of confidence.
Europarl v8

Die Wahlen 2008 haben zu einer Wiederherstellung der Demokratie und der Zivilregierung geführt.
The 2008 elections re-established democracy and civilian rule.
Europarl v8

Ferner gibt es Hilfen zur Wiederherstellung vernünftiger sozioökonomischer Bedingungen in Burma.
There is also aid aimed at restoring socio-economic conditions in Burma.
Europarl v8

Wir fordern die Wiederherstellung von uneingeschränkter freier Meinungsäußerung.
We call for the restoration of full freedom of speech.
Europarl v8

Dennoch fehlt es nicht an internationalen diplomatischen Initiativen zur Wiederherstellung des Friedens.
And yet there is no shortage of international diplomatic initiatives working to restore peace.
Europarl v8

Rußland braucht eine gewisse Wiederherstellung der staatlichen Verwaltungssysteme und strukturelle Hilfe.
Russia needs some restoration work on its governmental administration systems and it needs structural aid.
Europarl v8

Gesundheit oder ihre Wiederherstellung ist aber nicht nur ein Anspruch.
However, health or restoration to health is not just a right.
Europarl v8

Die Abschaffung der Sanktionen würde von der schrittweisen Wiederherstellung des Vertrauens begleitet sein.
The removal of sanctions is something which would accompany the gradual re-establishment of confidence.
Europarl v8

Unsere eindeutige Priorität sollte die Wiederherstellung von Beschäftigung und eines nachhaltigen Wirtschaftswachstums sein.
Our unequivocal priority should be to restore employment and sustainable economic growth.
Europarl v8

Die Wiederherstellung der Grenzkontrollen bedeutet keine Solidarität, sondern eine Bestrafung.
Restoring internal border controls is not solidarity, it is punishment.
Europarl v8

Ich glaube, die Wiederherstellung des Vertrauens ist jetzt die wichtigste aller Aufgaben.
I think the most important need now is to restore confidence.
Europarl v8

Durch Straffreiheit wird die Wiederherstellung des Vertrauens des Bürgers in den Staat verhindert.
Impunity is an obstacle to re-establishing public confidence in the state.
Europarl v8

Es könne daher nicht von einer Wiederherstellung der langfristigen Lebensfähigkeit ausgegangen werden.
It could not be assumed, therefore, that long?term viability would be restored.
DGT v2019

Eine solche Strategie konnte nicht zur Wiederherstellung der langfristigen Lebensfähigkeit führen.
Such a strategy could not lead to the restoration of long-term viability.
DGT v2019