Übersetzung für "Mittwoch vormittag" in Englisch

Standesamtliche Trauungen finden jeden Mittwoch Vormittag und Donnerstag Nachmittag.
Civil weddings take place every Wednesday morning and Thursday afternoon.
ParaCrawl v7.1

Am Mittwoch Vormittag werden wir das Sizheng Taijiquan Schwert üben.
On Wednesday morning we will practice the Sizheng Taijiquan sword.
CCAligned v1

Am Mittwoch Vormittag starteten wir unsere Reise… Read more...
We started our trip to UK on wednesday morning. We… Read more...
CCAligned v1

Montag, Mittwoch + Freitag vormittag ist der Wellnessbereich für Damen reserviert.
Monday, Wendsday + Friday morning the wellnessarea is reserved for women.
ParaCrawl v7.1

Eintritt frei (Mittwoch vormittag, sonntags und feiertags geschlossen).
Free Entry (closed on Wednesday morning, Sundays and holidays).
ParaCrawl v7.1

Gerne vereinbaren wir Sprechstundentermine für Mittwoch und Donnerstag-Vormittag.
We are happy to arrange appointments for Wednesday and Thursday morning.
ParaCrawl v7.1

Mittwoch Vormittag war Korrektur, dieser Termin bestimmte die Arbeitswoche.
Wednesday morning was critique, this date determined the work week.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt Sineu findet jeden Mittwoch Vormittag auf dem Wochenmarkt.
The town of Sineu held every Wednesday morning the weekly market.
ParaCrawl v7.1

Jeweils Mittwoch und Freitag vormittag ist das Museum für Besucher geöffnet.
Each Wednesday and Friday morning the museum is open for visitors.
ParaCrawl v7.1

Der Rat bat mich, die Reihenfolge der beiden für Mittwoch Vormittag vorgesehenen Punkte umzukehren.
The Council has asked me to reverse the order of the two items scheduled for Wednesday morning.
Europarl v8

Jetzt haben wir Mittwoch Vormittag, und ich habe diese Dokumente immer noch nicht erhalten.
It is now Wednesday morning and I have still not received these documents.
Europarl v8

Zwischen den zwei Riesen kann man Mittwoch und Samstag Vormittag auf dem Stühlinger Bauernmarkt einkaufen.
Between the two giants, the Stühlinger farmers’ market is taking place every Wednesday and Saturday morning.
WikiMatrix v1

Konkret finden diese Zyklen am Dienstag nachmittag, Mittwoch vormittag und nachmittag sowie Donnerstag vormittag statt.
They will take place on Tuesday afternoon, Wednesday morning and after­noon, and Thursday morning.
EUbookshop v2

Nicht zu vergessen den einzigartigen Markt auf dem Place des Lices Mittwoch und Samstag Vormittag.
And let’s not forget its incomparable market on the Place des Lices, held every Wednesday and Saturday morning.
CCAligned v1

Für eine vorweihnachtliche Bescherung bei den 1860-Profis sorgte am Mittwoch- vormittag Löwenfreund Dietmar Gröbl.
Caused a mess in the pre-Christmas 1860-professionals on Wednesday morning Dietmar Gröbl lion friend.
ParaCrawl v7.1

Am Mittwoch Vormittag kam der deutsche Außenminister zunächst mit dem angolanischen Wirtschaftsminister Abraão Gourgel zusammen.
The German Foreign Minister’s first meeting on Wednesday morning was with Angolan Economics Minister Abraão Gourgel.
ParaCrawl v7.1

Markt Loches, Mittwoch und Samstag Vormittag ist ein Schaufenster Aromen und Know-how Lochois.
Market Loches, Wednesday and Saturday morning is a showcase flavors and know-how Lochois.
ParaCrawl v7.1

Wir können am Mittwoch vormittag den Rat dazu hören, aber bitte doch nicht erst in einer Woche.
We can listen to the Council on the subject on Wednesday morning, but please not just in a week's time.
Europarl v8

Doch gilt dies für jeden der drei Verfahrensabschnitte, d.h. die Festlegung der Tagesordnung - dabei sind wir gerade -, die Eröffnung der Aussprache - das wird morgen vormittag sein - und die Schlußabstimmung - das wird, denke ich, am Mittwoch vormittag sein.
These are: agenda-setting, which we are now doing; the opening of the debate, which will be tomorrow morning; and the final vote, which I think will be on Wednesday morning.
Europarl v8

Herr de Rossa, wir haben auch die Möglichkeit, dies im Rahmen der Tagesordnung am Mittwoch Vormittag im Anschluss an die Erklärungen des Rates und der Kommission zu erörtern, aber aus der Reaktion des Hauses wird bereits deutlich, welche Meinung die überwältigende Mehrheit in dieser Angelegenheit vertritt.
We also have the possibility, Mr De Rossa, to discuss this on the agenda on Wednesday morning, following declarations by the Council and the Commission, but it is already clear, from the reaction in the House, what the overwhelming view is on this matter.
Europarl v8

Im Anschluss an die Aussprache beschließt das PRÄSIDIUM, dass der Entwurf der Ent­schließung zur Finanzkrise, über dessen Gegenstand im Verlauf der Sitzung eine Einigung zwischen den drei Gruppen erzielt wurde, den Mitgliedern in den vorbereitenden Sitzungen der Gruppen am Mittwoch Vormittag sowie im Anschluss daran dem Plenum vorgelegt wer­den soll.
Following a discussion, the Bureau decided that the draft resolution in response to the financial crisis, on which the three Groups had reached agreement during the meeting, would be submitted to members at the preparatory Group meetings on Wednesday morning, and subsequently to the Assembly.
TildeMODEL v2018

Der VORSITZENDE räumt ein, dass die Frist, die für die Einreichung von Änderungsanträgen zu den auf einer Plenartagung zur Annahme anstehenden Stellungnahmen gelte (Montag, 17.00 Uhr), es in der Tat nicht immer erlaube, dass die Übersetzung dieser Anträge für die Sitzungen der drei Gruppen am Mittwoch Vormittag vorlägen.
The president agreed that the Monday 5 p.m. deadline for tabling amendments to opinions to be adopted at plenary did not always guarantee their translation for the meetings of the three Groups on Wednesday morning.
TildeMODEL v2018

Aber ich muß Ihnen und allen Vertretern des Personals, die etwa im Sitzungssaal anwesend sind, sagen, daß das Parlament wegen ihres Beschlusses am Mittwoch vormittag nicht über die dringende Entschließung zum Terrorismus abstimmen können wird.
But I must say to you, and to any staff representatives who. may be here in this Chamber, that because of this decision of theirs, Parliament is not going to be able to vote on Wednesday morning on the urgent resolution on terrorism.
EUbookshop v2