Übersetzung für "Messen" in Englisch
An
dieser
Forderung
müssen
wir
uns
messen
lassen.
Let
us
be
judged
by
this
requirement.
Europarl v8
Es
würde
aussehen,
als
ob
wir
mit
zweierlei
Maß
messen.
We
would
be
seen
to
be
applying
double
standards.
Europarl v8
Wie
können
wir
die
vom
Herrn
Kommissar
erwähnten
Ziele
messen?
How
are
we
to
measure
the
targets
that
the
Commissioner
mentioned?
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
nicht
mehr
mit
zweierlei
Maß
zu
messen.
The
time
has
come
to
stop
applying
double
standards.
Europarl v8
Wir
messen
auch
der
Bekämpfung
von
Betrug
und
Fälschung
große
Bedeutung
bei.
We
attach
also
great
importance
to
the
fight
against
fraud
and
counterfeiting.
Europarl v8
Wirtschaftlicher
und
sozialer
Zusammenhalt
läßt
sich
nicht
nur
in
finanziellen
Mitteln
messen.
Economic
and
social
cohesion
cannot
only
be
measured
in
terms
of
financial
resources.
Europarl v8
Ohne
solche
Statistiken
läßt
sich
der
Effekt
auf
Männer
bzw.
Frauen
nicht
messen.
Without
such
statistics
we
cannot
measure
the
effect
on
men
and
women
respectively.
Europarl v8
Wir
messen
der
erfolgreichen
Einführung
des
Euro
große
Bedeutung
bei.
We
attach
considerable
importance
to
the
successful
introduction
of
the
euro.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Ratspräsidentschaft
daran
messen,
was
auf
diesem
Gebiet
geschieht.
We
will
judge
this
presidency
by
the
progress
it
makes
in
this
field.
Europarl v8
Davon
ausgehend
sollten
wir
statt
der
Eingangsleistung
viel
öfter
das
Ergebnis
messen.
On
this
basis,
we
should
to
a
greater
degree
be
measuring
results
instead
of
input.
Europarl v8
Messen
und
Ausstellungen:
Stände,
auf
denen
Erzeugnisse
mehrerer
Mitgliedstaaten
angeboten
werden,
Fairs
and
exhibitions:
stands
representing
products
of
several
Member
States
DGT v2019
Sie
ist
thermoelektrisch
mit
geeichten
Geräten
zu
messen
und
fortlaufend
aufzuzeichnen.
It
must
be
measured
using
calibrated
thermoelectric
instruments
and
recorded
continuously.
DGT v2019
Die
Temperatur
ist
thermoelektrisch
mit
geeichten
Geräten
zu
messen
und
fortlaufend
aufzuzeichnen.
The
temperature
is
to
be
measured
using
calibrated
thermoelectric
instruments
and
recorded
continuously.
DGT v2019
Dieser
Abstand
ist
in
einer
vertikalen
Ebene
parallel
zur
Längsmittenebene
zu
messen.
This
distance
must
be
measured
on
a
vertical
plane
parallel
to
the
vertical
longitudinal
plane
of
the
vehicle.
DGT v2019
Die
Konsequenzen
dieser
Politik
lassen
sich
messen.
The
consequences
of
this
policy
can
be
measured.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
man
Recht
mit
zweierlei
Maß
messen
kann.
I
believe
that
there
can
be
no
two-speed
justice;
there
can
be
no
concept
of
two
speeds.
Europarl v8
Wir
müssen
das
ausbalancieren,
aber
wir
sollten
nicht
mit
zweierlei
Maß
messen.
We
must
strike
a
balance
between
these,
but
we
should
not
apply
double
standards.
Europarl v8
Woran
werden
wir
das
Ergebnis
messen?
On
what
will
we
judge
the
results?
Europarl v8
Um
noch
mehr
zu
wissen,
müssen
wir
mehr
messen.
To
learn
more
we
must
measure
more.
Europarl v8
Die
Glaubwürdigkeit
der
Länder
ist
auch
hieran
zu
messen.
The
credibility
of
countries
must
be
measured
by
this
too.
Europarl v8
Wir
messen,
ob
wir
tatsächlich
weniger
Treibhausgase
emittiert
haben
oder
nicht.
We
will
measure
to
see
whether
we
really
have
emitted
fewer
greenhouse
gases
or
not.
Europarl v8
Dieses
Parlament
darf
nicht
mit
zweierlei
Maß
messen.
This
Parliament
cannot
be
guilty
of
double
standards.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nun
nicht
mit
ihm
messen
und
nicht
mit
ihm
konkurrieren.
I
would
not
wish
to
measure
myself
against
him,
to
fight
him
for
the
job.
Europarl v8
Es
kann
sich
nicht
mit
Frankreich,
Deutschland
und
den
anderen
Gründungsmitgliedern
messen.
It
cannot
measure
itself
against
France,
Germany
and
the
other
founder
members.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
wird
die
Teilnahme
an
internationalen
Ausstellungen
und
Messen
erleichtert.
In
this
way,
participation
in
international
exhibitions
and
fairs
will
become
easier.
Europarl v8
Um
fair
zu
handeln,
dürfen
wir
nicht
mit
zweierlei
Maß
messen.
In
order
to
act
fairly,
we
cannot
compromise
ourselves
with
double
standards.
Europarl v8
Daran
werden
wir
Sie
erneut
messen.
This
is
what
we
will
judge
you
on
again.
Europarl v8