Übersetzung für "Lizenz erteilen" in Englisch

Die Regierung wird einigen offiziellen Anbauern später im Jahr eine Lizenz erteilen.
The government will license several official growers later this year.
ParaCrawl v7.1

Bei Bedarf kann der Lizenzgeber einer entsprechende Lizenz erteilen.
On request the licensor can grant such licence.
ParaCrawl v7.1

Bitte geben Sie uns kein Feedback, wenn Sie nicht die oben angegebene Lizenz erteilen möchten.
You should not submit any Feedback to us that you do not wish to license to us as stated above.
ParaCrawl v7.1

Gibraltar hat strenge Vorschriften und Regeln für die wenigen Unternehmen denen sie eine Lizenz erteilen.
Gibraltar has strict requirements and rules for the few companies that they granted a license.
ParaCrawl v7.1

Ich würde gern noch weitergehen und eine soziale Evaluierung der von uns ausgegebenen Gelder anstellen lassen, um herauszufinden, ob wir zur Verbesserung der wirtschaftlichen und sozialen Situation in bestimmten Regionen Spaniens oder Frankreichs beitragen oder nicht, wo dieses Geld hinfließen soll oder ob wir nicht praktisch einer kleinen Zahl von Leuten, die eine Menge Kapital kontrollieren, lediglich eine Lizenz erteilen, die Gewässer eines Landes auszubeuten, das nicht in der Lage ist, seine eigenen Ressourcen zu überwachen.
I would like to take it further and have a social evaluation of the money we spend, to find out whether or not we contribute to the improvement of the economic and social situation of certain regions in Spain or France, where this money is supposed to go, or whether in fact we just give a licence to a small number of people, who control quite a lot of capital, to exploit the waters of a country which is in no position to control its own resources.
Europarl v8

Einige sprachen von Hunderten gefährlicher Stoffe, die ungehindert in den Verkehr gebracht werden könnten, und jemand hat sogar behauptet, 90 % der gefährlichen Stoffe würden zugelassen werden, oder anders gesagt, der Kompromiss würde eine Art Lizenz zum Töten erteilen.
Somebody spoke of hundreds of dangerous substances that would be freely released on the market, and someone even said that 90% of dangerous substances would be authorised: in other words, the compromise puts in place a kind of licence to kill.
Europarl v8

Da ich bereits auf meine persönliche Erfahrung verwiesen habe, lassen Sie mich abschließend sagen, dass es manchmal schwierig ist einzuschätzen, ob man eine Lizenz zum Waffenexport erteilen soll oder nicht.
Finally, given that reference has been made to my personal experience, I would like to end by saying that it is sometimes difficult to judge whether an arms export licence should be granted or not.
Europarl v8

Doch kann der Inhaber einer ausschließlichen Unterlizenz sich der Nutzung der Erfindung durch denjenigen, dem sie gehört, nicht widersetzen, und letzterer darf während der Laufzeit der ausschließlichen Unterlizenz keine Lizenz mehr erteilen.
However, the holder of an exclusive sub-licence shall not oppose the exploitation of the invitation by the owner and the owner shall not grant any further licences during the term of validity of the exclusive sub-licence.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten können eine Lizenz erteilen, mit der die Anwendung vollautomatischer Klassifizierungsmethoden für Rinder und Schafe, die aus einer vollautomatischen Klassifizierungstechnik (Gerät) und einer Gleichung (Formel) bestehen, in ihrem Hoheitsgebiet oder einem Teil davon zugelassen wird.
Member States may grant a licence authorising beef and sheep automated grading methods that consist of an automated grading technique (apparatus) and an equation (formula) for application in their territory or a part thereof.
DGT v2019

Jeder Bearbeiter gewährleistet, dass er das Urheberrecht an den von ihm vorgenommenen Änderungen des Werks besitzt und befugt ist, diese Lizenz zu erteilen.
The original Licensor warrants that the copyright in the Original Work granted hereunder is owned by him/her or licensed to him/her and that he/she has the power and authority to grant the Licence.
DGT v2019

Jedes Mal, wenn Sie die Lizenz annehmen, erteilen Ihnen der ursprüngliche Lizenzgeber und alle folgenden Bearbeiter eine Befugnis zur Nutzung ihrer Beiträge zum Werk unter den Bedingungen dieser Lizenz.
Each Contributor warrants that the copyright in the modifications he/she brings to the Work are owned by him/her or licensed to him/her and that he/she has the power and authority to grant the Licence.
DGT v2019

Eine dem Lizenznehmer auferlegte Verpflichtung, das lizenzierte Know-how nicht anzufechten, fördert in diesem Fall die Verbreitung neuer Technologie insbesondere deshalb, weil schwächere Lizenzgeber auf diese Weise stärkeren Lizenznehmern eine Lizenz erteilen können, ohne fürchten zu müssen, dass ihr Know-how angefochten wird, sobald der Lizenznehmer es sich zu eigen gemacht hat.
In such cases, an obligation on the licensee not to challenge the licensed know-how promotes dissemination of new technology, in particular by allowing weaker licensors to license stronger licensees without fear of a challenge once the know-how has been absorbed by the licensee.
DGT v2019

Ist die Menge, für die die Lizenz zu erteilen ist, nach Anwendung von Unterabsatz 1 niedriger als 20 Tonnen, so kann der Antragsteller seinen Lizenzantrag innerhalb von zwei Arbeitstagen ab dem Tag des Inkrafttretens der Verordnung zur Festsetzung des Zuteilungskoeffizienten zurückziehen.
Where, following the application of the first subparagraph, the quantity for which a licence is to be issued is less than 20 tonnes, the licence application may be withdrawn by the operator within two working days following the date of entry into force of the Regulation fixing the award coefficient.
DGT v2019

Liegt die Menge, für die die Lizenz zu erteilen ist, unter 20 Tonnen, obwohl die beantragte Menge höher war, so kann der Antragsteller seinen Lizenzantrag innerhalb von zwei Arbeitstagen ab dem Tag des Inkrafttretens der Verordnung zur Festsetzung des Zuteilungskoeffizienten zurückziehen.
Where the quantity for which a licence is to be issued is less than 20 tonnes, while the licence application was for a quantity greater, the licence application may be withdrawn by the operator within two working days following the date of entry into force of the Regulation fixing the allocation coefficient.
DGT v2019

Ist die Menge, für die die Lizenz zu erteilen ist, nach Anwendung von Unterabsatz 1 niedriger als 20 Tonnen, obwohl der Antrag diese Menge überstieg, so kann der Antragsteller seinen Lizenzantrag innerhalb von zwei Arbeitstagen ab dem Tag des Inkrafttretens der Verordnung zur Festsetzung des Zuteilungskoeffizienten zurückziehen.
Where, following the application of the first subparagraph, the quantity for which a licence is to be issued is less than 20 tonnes, while the licence application was for a quantity greater, the licence application may be withdrawn by the operator within two working days following the date of entry into force of the Regulation fixing the allocation coefficient.
DGT v2019

Zwei Unternehmen befanden sich zwar im Besitz privater Anteilseigner, besaßen aber eine Gewerbeerlaubnis von ausgesprochen kurzer Gültigkeitsdauer, weshalb sie bei jedem Auslaufen der Lizenz von der Bereitwilligkeit der Behörden abhängig sind, ihnen eine neue Lizenz zu erteilen, was sie im Übrigen auch für staatliche Eingriffe anfällig macht.
Two companies, although owned by private shareholders, were found to have business licences with particularly short validity terms, which made them dependent on the willingness of the authorities to issue a new business licence each time the validity of the existing business licence came to an end, thereby also leaving scope for State interference.
DGT v2019

Ist die Menge, für die die Lizenz zu erteilen ist, nach Anwendung von Unterabsatz 2 niedriger als 20 Tonnen, so kann der Antragsteller seinen Lizenzantrag innerhalb von zwei Arbeitstagen ab dem Tag des Inkrafttretens der Verordnung zur Festsetzung des Zuteilungskoeffizienten zurückziehen.
Where, following the application of the second subparagraph, the quantity for which a licence is to be issued is less than 20 tonnes, the licence application may be withdrawn by the operator within two working days following the date of entry into force of the Regulation fixing the award coefficient.
DGT v2019

Ist die Menge, für die die Lizenz zu erteilen ist, trotz der Regelung des Unterabsatzes 1 niedriger als 20 Tonnen, so kann der Antragsteller seinen Lizenzantrag innerhalb von zwei Arbeitstagen ab dem Tag des Inkrafttretens der Verordnung zur Festsetzung des Zuteilungskoeffizienten zurückziehen.“
Where, following the application of the first paragraph, the quantity for which a licence is to be issued is less than 20 tonnes, the licence application may be withdrawn by the operator within two working days following the date of entry into force of the Regulation fixing the award coefficient.’
DGT v2019