Übersetzung für "Lizenz erteilen" in Englisch
Die
Regierung
wird
einigen
offiziellen
Anbauern
später
im
Jahr
eine
Lizenz
erteilen.
The
government
will
license
several
official
growers
later
this
year.
ParaCrawl v7.1
Bei
Bedarf
kann
der
Lizenzgeber
einer
entsprechende
Lizenz
erteilen.
On
request
the
licensor
can
grant
such
licence.
ParaCrawl v7.1
Bitte
geben
Sie
uns
kein
Feedback,
wenn
Sie
nicht
die
oben
angegebene
Lizenz
erteilen
möchten.
You
should
not
submit
any
Feedback
to
us
that
you
do
not
wish
to
license
to
us
as
stated
above.
ParaCrawl v7.1
Gibraltar
hat
strenge
Vorschriften
und
Regeln
für
die
wenigen
Unternehmen
denen
sie
eine
Lizenz
erteilen.
Gibraltar
has
strict
requirements
and
rules
for
the
few
companies
that
they
granted
a
license.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
gern
noch
weitergehen
und
eine
soziale
Evaluierung
der
von
uns
ausgegebenen
Gelder
anstellen
lassen,
um
herauszufinden,
ob
wir
zur
Verbesserung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Situation
in
bestimmten
Regionen
Spaniens
oder
Frankreichs
beitragen
oder
nicht,
wo
dieses
Geld
hinfließen
soll
oder
ob
wir
nicht
praktisch
einer
kleinen
Zahl
von
Leuten,
die
eine
Menge
Kapital
kontrollieren,
lediglich
eine
Lizenz
erteilen,
die
Gewässer
eines
Landes
auszubeuten,
das
nicht
in
der
Lage
ist,
seine
eigenen
Ressourcen
zu
überwachen.
I
would
like
to
take
it
further
and
have
a
social
evaluation
of
the
money
we
spend,
to
find
out
whether
or
not
we
contribute
to
the
improvement
of
the
economic
and
social
situation
of
certain
regions
in
Spain
or
France,
where
this
money
is
supposed
to
go,
or
whether
in
fact
we
just
give
a
licence
to
a
small
number
of
people,
who
control
quite
a
lot
of
capital,
to
exploit
the
waters
of
a
country
which
is
in
no
position
to
control
its
own
resources.
Europarl v8
Einige
sprachen
von
Hunderten
gefährlicher
Stoffe,
die
ungehindert
in
den
Verkehr
gebracht
werden
könnten,
und
jemand
hat
sogar
behauptet,
90
%
der
gefährlichen
Stoffe
würden
zugelassen
werden,
oder
anders
gesagt,
der
Kompromiss
würde
eine
Art
Lizenz
zum
Töten
erteilen.
Somebody
spoke
of
hundreds
of
dangerous
substances
that
would
be
freely
released
on
the
market,
and
someone
even
said
that
90%
of
dangerous
substances
would
be
authorised:
in
other
words,
the
compromise
puts
in
place
a
kind
of
licence
to
kill.
Europarl v8
Da
ich
bereits
auf
meine
persönliche
Erfahrung
verwiesen
habe,
lassen
Sie
mich
abschließend
sagen,
dass
es
manchmal
schwierig
ist
einzuschätzen,
ob
man
eine
Lizenz
zum
Waffenexport
erteilen
soll
oder
nicht.
Finally,
given
that
reference
has
been
made
to
my
personal
experience,
I
would
like
to
end
by
saying
that
it
is
sometimes
difficult
to
judge
whether
an
arms
export
licence
should
be
granted
or
not.
Europarl v8
Doch
kann
der
Inhaber
einer
ausschließlichen
Unterlizenz
sich
der
Nutzung
der
Erfindung
durch
denjenigen,
dem
sie
gehört,
nicht
widersetzen,
und
letzterer
darf
während
der
Laufzeit
der
ausschließlichen
Unterlizenz
keine
Lizenz
mehr
erteilen.
However,
the
holder
of
an
exclusive
sub-licence
shall
not
oppose
the
exploitation
of
the
invitation
by
the
owner
and
the
owner
shall
not
grant
any
further
licences
during
the
term
of
validity
of
the
exclusive
sub-licence.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
eine
Lizenz
erteilen,
mit
der
die
Anwendung
vollautomatischer
Klassifizierungsmethoden
für
Rinder
und
Schafe,
die
aus
einer
vollautomatischen
Klassifizierungstechnik
(Gerät)
und
einer
Gleichung
(Formel)
bestehen,
in
ihrem
Hoheitsgebiet
oder
einem
Teil
davon
zugelassen
wird.
Member
States
may
grant
a
licence
authorising
beef
and
sheep
automated
grading
methods
that
consist
of
an
automated
grading
technique
(apparatus)
and
an
equation
(formula)
for
application
in
their
territory
or
a
part
thereof.
DGT v2019
Jeder
Bearbeiter
gewährleistet,
dass
er
das
Urheberrecht
an
den
von
ihm
vorgenommenen
Änderungen
des
Werks
besitzt
und
befugt
ist,
diese
Lizenz
zu
erteilen.
The
original
Licensor
warrants
that
the
copyright
in
the
Original
Work
granted
hereunder
is
owned
by
him/her
or
licensed
to
him/her
and
that
he/she
has
the
power
and
authority
to
grant
the
Licence.
DGT v2019
Jedes
Mal,
wenn
Sie
die
Lizenz
annehmen,
erteilen
Ihnen
der
ursprüngliche
Lizenzgeber
und
alle
folgenden
Bearbeiter
eine
Befugnis
zur
Nutzung
ihrer
Beiträge
zum
Werk
unter
den
Bedingungen
dieser
Lizenz.
Each
Contributor
warrants
that
the
copyright
in
the
modifications
he/she
brings
to
the
Work
are
owned
by
him/her
or
licensed
to
him/her
and
that
he/she
has
the
power
and
authority
to
grant
the
Licence.
DGT v2019
Eine
dem
Lizenznehmer
auferlegte
Verpflichtung,
das
lizenzierte
Know-how
nicht
anzufechten,
fördert
in
diesem
Fall
die
Verbreitung
neuer
Technologie
insbesondere
deshalb,
weil
schwächere
Lizenzgeber
auf
diese
Weise
stärkeren
Lizenznehmern
eine
Lizenz
erteilen
können,
ohne
fürchten
zu
müssen,
dass
ihr
Know-how
angefochten
wird,
sobald
der
Lizenznehmer
es
sich
zu
eigen
gemacht
hat.
In
such
cases,
an
obligation
on
the
licensee
not
to
challenge
the
licensed
know-how
promotes
dissemination
of
new
technology,
in
particular
by
allowing
weaker
licensors
to
license
stronger
licensees
without
fear
of
a
challenge
once
the
know-how
has
been
absorbed
by
the
licensee.
DGT v2019
Ist
die
Menge,
für
die
die
Lizenz
zu
erteilen
ist,
nach
Anwendung
von
Unterabsatz
1
niedriger
als
20
Tonnen,
so
kann
der
Antragsteller
seinen
Lizenzantrag
innerhalb
von
zwei
Arbeitstagen
ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Verordnung
zur
Festsetzung
des
Zuteilungskoeffizienten
zurückziehen.
Where,
following
the
application
of
the
first
subparagraph,
the
quantity
for
which
a
licence
is
to
be
issued
is
less
than
20
tonnes,
the
licence
application
may
be
withdrawn
by
the
operator
within
two
working
days
following
the
date
of
entry
into
force
of
the
Regulation
fixing
the
award
coefficient.
DGT v2019
Liegt
die
Menge,
für
die
die
Lizenz
zu
erteilen
ist,
unter
20
Tonnen,
obwohl
die
beantragte
Menge
höher
war,
so
kann
der
Antragsteller
seinen
Lizenzantrag
innerhalb
von
zwei
Arbeitstagen
ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Verordnung
zur
Festsetzung
des
Zuteilungskoeffizienten
zurückziehen.
Where
the
quantity
for
which
a
licence
is
to
be
issued
is
less
than
20
tonnes,
while
the
licence
application
was
for
a
quantity
greater,
the
licence
application
may
be
withdrawn
by
the
operator
within
two
working
days
following
the
date
of
entry
into
force
of
the
Regulation
fixing
the
allocation
coefficient.
DGT v2019
Ist
die
Menge,
für
die
die
Lizenz
zu
erteilen
ist,
nach
Anwendung
von
Unterabsatz
1
niedriger
als
20
Tonnen,
obwohl
der
Antrag
diese
Menge
überstieg,
so
kann
der
Antragsteller
seinen
Lizenzantrag
innerhalb
von
zwei
Arbeitstagen
ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Verordnung
zur
Festsetzung
des
Zuteilungskoeffizienten
zurückziehen.
Where,
following
the
application
of
the
first
subparagraph,
the
quantity
for
which
a
licence
is
to
be
issued
is
less
than
20
tonnes,
while
the
licence
application
was
for
a
quantity
greater,
the
licence
application
may
be
withdrawn
by
the
operator
within
two
working
days
following
the
date
of
entry
into
force
of
the
Regulation
fixing
the
allocation
coefficient.
DGT v2019
Zwei
Unternehmen
befanden
sich
zwar
im
Besitz
privater
Anteilseigner,
besaßen
aber
eine
Gewerbeerlaubnis
von
ausgesprochen
kurzer
Gültigkeitsdauer,
weshalb
sie
bei
jedem
Auslaufen
der
Lizenz
von
der
Bereitwilligkeit
der
Behörden
abhängig
sind,
ihnen
eine
neue
Lizenz
zu
erteilen,
was
sie
im
Übrigen
auch
für
staatliche
Eingriffe
anfällig
macht.
Two
companies,
although
owned
by
private
shareholders,
were
found
to
have
business
licences
with
particularly
short
validity
terms,
which
made
them
dependent
on
the
willingness
of
the
authorities
to
issue
a
new
business
licence
each
time
the
validity
of
the
existing
business
licence
came
to
an
end,
thereby
also
leaving
scope
for
State
interference.
DGT v2019
Ist
die
Menge,
für
die
die
Lizenz
zu
erteilen
ist,
nach
Anwendung
von
Unterabsatz
2
niedriger
als
20
Tonnen,
so
kann
der
Antragsteller
seinen
Lizenzantrag
innerhalb
von
zwei
Arbeitstagen
ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Verordnung
zur
Festsetzung
des
Zuteilungskoeffizienten
zurückziehen.
Where,
following
the
application
of
the
second
subparagraph,
the
quantity
for
which
a
licence
is
to
be
issued
is
less
than
20
tonnes,
the
licence
application
may
be
withdrawn
by
the
operator
within
two
working
days
following
the
date
of
entry
into
force
of
the
Regulation
fixing
the
award
coefficient.
DGT v2019
Ist
die
Menge,
für
die
die
Lizenz
zu
erteilen
ist,
trotz
der
Regelung
des
Unterabsatzes
1
niedriger
als
20
Tonnen,
so
kann
der
Antragsteller
seinen
Lizenzantrag
innerhalb
von
zwei
Arbeitstagen
ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Verordnung
zur
Festsetzung
des
Zuteilungskoeffizienten
zurückziehen.“
Where,
following
the
application
of
the
first
paragraph,
the
quantity
for
which
a
licence
is
to
be
issued
is
less
than
20
tonnes,
the
licence
application
may
be
withdrawn
by
the
operator
within
two
working
days
following
the
date
of
entry
into
force
of
the
Regulation
fixing
the
award
coefficient.’
DGT v2019