Übersetzung für "König artus" in Englisch

Im Zentrum dieses Werks stand König Artus.
The centerpiece of this tome was King Arthur.
TED2020 v1

Morgana war eine mächtige Zauberin und die Halbschwester König Artus’.
Morgan le Fay was a powerful sorceress and the half-sister of King Arthur.
Tatoeba v2021-03-10

König Artus’ Schwert Excalibur wurde auf der Insel Avalon geschmiedet.
King Arthur's sword Excalibur was forged on the island Avalon.
Tatoeba v2021-03-10

Ginevra war die Gemahlin König Artus’.
Guinevere was King Arthur's wife.
Tatoeba v2021-03-10

Uther Pendragon war der Vater König Artus’.
Uther Pendragon was the father of King Arthur.
Tatoeba v2021-03-10

Lancelot verliebte sich in die Gemahlin König Artus’, Ginevra.
Lancelot fell in love with King Arthur's wife Guinevere.
Tatoeba v2021-03-10

Igraine (Igerne oder Ygraine) war die Mutter von König Artus.
In Arthurian legend, Igraine is the mother of King Arthur.
Wikipedia v1.0

Zuletzt lasen wir von König Artus und den Rittern der Tafelrunde.
For the first few weeks, we've been reading the stories of King Arthur and the Knights of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Onkel Herman, du bist wirklich ein wundervoller König Artus.
Uncle Herman, you make a simply wonderful King Arthur.
OpenSubtitles v2018

Hey, ich bin für König Artus hier.
No, not at my own party. I vote for King Arthur!
OpenSubtitles v2018

Das sind die Aufnahmen von König Artus.
Those are the shots you took of King Arthur.
OpenSubtitles v2018

Geschmiedet von Wotan, Gott der Zeit, König Artus' legendäres Schwert!
Forged by Woden, the god of time, legendary blade of King Arthur.
OpenSubtitles v2018

König Artus suchte Jahre nach dem Heiligen Gral.
King Arthur wasted years searching for the Holy Grail.
OpenSubtitles v2018

Hast du nie an König Artus und die Ritter der Tafelrunde geglaubt?
You never believed in King Arthur and the Knights of the Round Table?
OpenSubtitles v2018

Und das macht dich dann also zum König Artus, oder?
And I suppose that makes you King Arthur, does it?
OpenSubtitles v2018

Und da kriegt es auch keiner raus bis König Artus kommt.
Nobody's gonna get it out till King Arthur does.
OpenSubtitles v2018

Seht Euch den großen König Artus von Camelot an.
Look at the great King Arthur of Camelot.
OpenSubtitles v2018

König Artus wollte seine Männer verbessern und entwickelte für sie Panzerungen.
King Arthur wanted to improve his men so he made them armour-plated.
OpenSubtitles v2018

Hier schickt König Artus seine gar nicht komischen Hofnarren hin, nicht?
This is where King Arthur sends his unfunny jesters, right?
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte nur, wir wüssten, wer König Artus ist.
I just wish we knew who King Arthur is.
OpenSubtitles v2018

Ich bin König Artus und dies sind meine Ritter der Tafelrunde.
It is King Arthur, and these are my knights of the Round Table.
OpenSubtitles v2018

Ich schneuze mich auf euch, sogenannter Artus König.
I blow my nose at you, so-called Arthur King.
OpenSubtitles v2018

Diese Niederlage scheint König Artus völlig entmutigt zu haben.
Defeat at the castle seems to have utterly disheartened King Arthur.
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht König Artus' Schwert?
Isn't that King's Arthur's sword?
OpenSubtitles v2018

Ich bin Ritter des König Artus, Herr.
I'm a knight of King Arthur, sir.
OpenSubtitles v2018