Übersetzung für "Fortsetzung" in Englisch
Wir
haben
die
Fortsetzung
der
Gespräche
in
naher
Zukunft
vereinbart.
We
agreed
to
continue
the
talks
in
the
near
future.
Europarl v8
Jede
Fortsetzung
wäre
dabei
von
der
Bewertung
der
Auswirkungen
des
vorgeschlagenen
Systems
abhängig.
Any
continuation
would
be
subject
to
an
evaluation
of
the
impact
the
proposed
scheme
had.
Europarl v8
Deswegen
freue
ich
mich
auf
die
Fortsetzung
unseres
Dialogs.
I
therefore
look
forward
to
continuing
our
dialogue.
Europarl v8
Die
Kommission
freut
sich
auf
die
Fortsetzung
dieser
Debatte
mittels
der
bevorstehenden
Diskussionen.
The
Commission
looks
forward
to
continuing
this
debate
through
the
forthcoming
discussions.
Europarl v8
Dieser
Bericht
und
die
Entschließung
stellen
eine
Fortsetzung
ihrer
Bemühungen
dar.
This
report
and
this
motion
for
a
resolution
are
a
logical
continuation
of
those
efforts.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Fortsetzung
der
Aussprache
über
Rindfleisch.
The
next
item
is
the
continuation
of
the
debate
on
beef
and
veal.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Fortsetzung
der
gemeinsamen
Aussprache
über
BSE.
The
next
item
is
the
continuation
of
the
joint
debate
on
BSE.
Europarl v8
Ich
befürworte
die
Fortsetzung
dieses
Prozesses.
I
support
the
continuation
of
this
process.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Fortsetzung
der
gemeinsamen
Aussprache
über
die
Vorbeitrittsstrategie.
The
next
item
is
the
continuation
of
the
joint
debate
on
the
pre-accession
strategy.
Europarl v8
Ich
empfinde
die
Fortsetzung
dieser
Debatte
als
sinnlos.
I
see
no
point
in
discussing
this
matter
any
further.
Europarl v8
Jetzt
geht
es
um
die
Fortsetzung
des
Programms
TEMPUS.
Now
the
issue
is
the
continuation
of
the
Tempus
programme.
Europarl v8
Die
Fortsetzung
dieses
Weges
wird
mit
Sicherheit
die
Wirksamkeit
und
die
Transparenz
begünstigen.
If
we
continue
along
these
lines
efficiency
and
transparency
should
improve
still
further.
Europarl v8
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Fortsetzung
der
Abstimmungsstunde.
We
will
now
continue
with
voting
time.
Europarl v8
Ich
spreche
erstens
von
der
Fortsetzung
der
finanziellen
Unterstützung
für
Maßnahmen
im
Energiesektor.
I
am
referring
firstly
to
the
continuation
of
financial
support
for
measures
in
the
energy
sector.
Europarl v8
Jedoch
zeigt
sich
die
Entschließung
mit
der
Fortsetzung
dieser
Situation
zufrieden.
However,
the
resolution
is
complacent
as
regards
the
continuation
of
this
situation.
Europarl v8
Ich
unterstütze
eine
Fortsetzung
der
Verhandlungen
im
"5
+
2"Format.
I
support
continuing
the
negotiations
in
the
5
+
2
format.
Europarl v8
Ich
stelle
deshalb
die
Fortsetzung
der
Aussprache
zur
Abstimmung.
I
therefore
put
to
the
vote
the
question
whether
the
debate
should
continue.
Europarl v8
Wann
wird
eine
Fortsetzung
des
strukturierten
politischen
Dialogs
anberaumt?
So
when
will
meetings
take
place
to
further
the
structured
political
dialogue?
Europarl v8
Damit
ist
eine
ununterbrochene
Fortsetzung
der
Aktion
gewährleistet.
The
action
is
thus
guaranteed
to
continue
uninterrupted.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
ist
eine
Fortsetzung
der
Wiederaufbauhilfe
nicht
gerechtfertigt.
Under
these
conditions
the
continuation
of
reconstruction
assistance
cannot
be
justified.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
unternehmen,
um
eine
Fortsetzung
zu
verhindern.
We
must
do
everything
to
prevent
it
continuing.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Fortsetzung
der
gemeinsamen
Aussprache
über
den
Alpentransitverkehr.
The
next
item
is
the
continuation
of
the
joint
debate
on
Alpine
transit.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Fortsetzung
der
gemeinsamen
Aussprache
über
die
Landwirtschaft.
The
next
item
is
the
continuation
of
the
joint
debate
on
agriculture.
Europarl v8
Wie
können
wir
die
Fortsetzung
der
Projekte
sichern?
How
can
we
ensure
the
continuation
of
the
projects?
Europarl v8
Ich
freue
mich
auf
die
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit.
I
look
forward
to
our
continuing
cooperation.
Europarl v8
Ich
kann
Sie
nur
zur
Fortsetzung
der
Erörterungen
mit
der
Kommission
ermutigen.
I
can
only
encourage
you
to
continue
the
discussions
with
the
Commission.
Europarl v8