Übersetzung für "Bitten" in Englisch

Darum muss ich Sie einfach einmal bitten, das ist wirklich notwendig.
I simply must ask you to do that; it is really vital.
Europarl v8

Da bitten wir um Ihre Unterstützung.
Therefore, we ask for your support.
Europarl v8

Dies ist es, worum wir Sie bitten.
This is what we are asking you.
Europarl v8

Ich darf Sie bitten, sich zur Europahymne von Ihren Plätzen zu erheben.
I would ask you to rise for the European anthem.
Europarl v8

Ich möchte Sie erneut bitten, zuzustimmen, dass Sie dies tun werden.
I would ask you again to agree to do that.
Europarl v8

Ist es richtig, Europa darum zu bitten, sich dieses Problems anzunehmen?
Is it right to ask Europe to deal with this problem?
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, über diese Zahlen nachzudenken.
I would ask you to reflect on this data.
Europarl v8

Ich möchte daher um mehr Informationen zu diesem Thema bitten.
I would therefore ask for more information on the subject.
Europarl v8

Unter diesem Umständen können wir Europa nur um Geduld und Verständnis bitten.
In these circumstances, all that we can ask from Europe is patience and understanding.
Europarl v8

Kinder bitten in diesen Briefen um Spielzeuge.
Children ask for toys in these letters.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, die Liste zu prüfen.
I would ask you, please, to check the list.
Europarl v8

Ich möchte Sie dringend bitten, den Dialog fortzusetzen.
I would urge you to continue with the dialogue.
Europarl v8

Jetzt möchte ich die Fraktionsvorsitzenden um ihre Kommentare und Anmerkungen bitten.
Now I would like to ask the leaders of the political groups for their comments and remarks.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, den ersten Schritt zu tun.
I would like to ask you to take the first step.
Europarl v8

Wir bitten unsere Kolleginnen und Kollegen, dieser alternativen Entschließung zuzustimmen.
We ask our fellow Members to support this alternative resolution.
Europarl v8

Ich habe drei Vorschläge und möchte diesbezüglich unbedingt um deren Unterstützung bitten.
I have three proposals and I should like, most emphatically, to ask for their support.
Europarl v8

Deshalb möchte ich darum bitten, dass wir die Zukunft Europas verantwortlich planen.
Therefore, I would ask that we plan the future of Europe responsibly.
Europarl v8

Darum möchte ich bitten, Herr Kommissar.
This is what I would like to ask for, Commissioner.
Europarl v8

Ich möchte die Kommission dennoch bitten, eine gründliche Untersuchung durchzuführen.
Yet I wish to ask the Commission to carry out an in-depth investigation.
Europarl v8

Ich möchte die Vertreter der Fraktionen bitten, sich hierzu zu äußern.
I would like to ask the representatives of the political groups to comment on this.
Europarl v8

Ich möchte den Fraktionsvorsitzenden Herrn Verhofstadt bitten, das Wort zu ergreifen.
I would like to ask Mr Verhofstadt, President of the Group, to take the floor.
Europarl v8

Ich möchte Sie alle bitten, diese Entschließung zu unterstützen.
I would urge you to support this resolution.
Europarl v8

Gleichzeitig aber möchte ich darum bitten, die Rechtsgrundlagen zu beachten.
However, at the same time, I would like to ask everyone to take the legal basis into consideration.
Europarl v8

Vor kurzem musste Portugal als dritter Staat die Europäische Union um Kredite bitten.
Just recently, Portugal became the third state which needed to ask the European Union for loans.
Europarl v8

Ich möchte den Rest bitten, so bald wie möglich zu unterzeichnen.
I wish to invite the rest to sign it as soon as possible.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, diesen Mißstand endlich abzuschaffen.
I would ask you to finally put a stop to this deplorable state of affairs.
Europarl v8