Übersetzung für "Anschlag auf charlie hebdo" in Englisch

Januar 2015 bei dem Anschlag auf die Satirezeitschrift "Charlie Hebdo" getötet.
He died in the January 2015 shooting attack on the "Charlie Hebdo" newspaper offices.
Wikipedia v1.0

Sie verübten den Anschlag auf Charlie Hebdo.
They went in, and they shot up Charlie Hebdo.
OpenSubtitles v2018

In diesem Kontext verurteilen wir auch den Anschlag auf Charlie Hebdo.
"1 It is in this context that we also condemn the attack on Charlie Hebdo.
ParaCrawl v7.1

Doch das Sicherheitsgefühl ist seit dem Anschlag auf Charlie Hebdo unwiederbringlich weg.
But any sense of security has been lost irretrievably since the Charlie Hebdo attack.
ParaCrawl v7.1

Der Anschlag auf Charlie Hebdo war ein verabscheuenswürdiges Verbrechen.
The attack against Charlie Hebdo was a despicable criminal act.
ParaCrawl v7.1

Mutmaßliche Islamisten verüben einen tödlichen Anschlag auf das Satiremagazin Charlie Hebdo.
Presumed Islamists have carried out a murderous attack on the satirical magazine Charlie Hebdo.
ParaCrawl v7.1

Der Anschlag auf Charlie Hebdo war ein verabscheuenswürdiges Verbrechen. Doch wir sind nicht „Charlie“.
The attack against Charlie Hebdo was a despicable criminal act. However, we are not “Charlie.”
ParaCrawl v7.1

Der Anschlag auf Charlie Hebdo, das Pariser Satire-Magazin mit 12 Toten und 11 Verletzten wurde von einer islamistischen Terrorgruppe ausgeführt - Al-Qaeda's Zweig in Yemen.
The attack on Paris's satirical newspaper Charlie Hebdo, which resulted in 12 deaths and 11 injured was perpetrated by an Islamist terrorist group - Al-Qaeda's branch in Yemen.
ParaCrawl v7.1

Die französische Presse interpretiert diesen Kriegsakt in Verbindung zu dem Anschlag auf Charlie Hebdo, obwohl die Verfahren ganz anders sind.
The French Press interprets these acts of war by linking them to the attack made on Charlie Hebdo, although the operational modes were completely different.
ParaCrawl v7.1

Obwohl er nie wissenschaftliche Artikel über die "Verschwörungstheorien“ geschrieben hatte, wird er seit dem Anschlag auf Charlie Hebdo, als ein bekannter Gelehrter dargestellt, und wird von vielen Medien befragt.
Although he has never written a scientific paper on "conspiracy theories", he is presented, since the attack against Charlie Hebdo, as a leading expert and is questioned by many media.
ParaCrawl v7.1

In den Tagen nach dem Anschlag auf Charlie Hebdo kam es in mehr als zehn Städten in ganz Frankreich zu einer Reihe von Angriffen auf die muslimische Bevölkerung – Schüsse, Granaten, Wandschmierereien und an den Eingängen von Moscheen abgelegte Schweineköpfe.
In the days following the attack against Charlie Hebdo, a series of attacks took place against the Muslim community in a dozen cities across France—gunshots, grenades, graffiti desecrations and pigs' heads left at the doors of mosques.
ParaCrawl v7.1

Eine Woche nach dem Anschlag auf Charlie Hebdo erscheint die neue Ausgabe des Satiremagazins am heutigen Mittwoch mit einer Rekordauflage von weltweit drei Millionen Exemplaren.
One week after the attack on Charlie Hebdo, the new issue of the satirical weekly came out today, Wednesday, with a record run of three million copies.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Anschlag auf Charlie Hebdo und während der Geiselnahme in dem Pariser Supermarkt Hyper Cacher einige Tage später überschritten einige Medien, insbesondere 24-Stunden-Nachrichtensender, rote Linien.
A few media outlets, and especially 24-hour news channels, crossed red lines in the wake of the Charlie Hebdo attack and during the hostage-taking at the Hyper Cacher store in Paris a few days later.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Anschlag auf Charlie Hebdo im vergangenen Jahr verteidigte Bundeskanzlerin Angela Merkel noch die Pressefreiheit, doch mit ihrer Böhmermann-Rüge zeigt sie, wie viel von diesem Engagement zu halten ist, poltert der Kolumnist der rechten Tageszeitung Magyar Hírlap, Zsolt Bayer: "Angela Merkel setzte nach dem Attentat auf Charlie Hebdo eine pharisäische Fratze auf.
After the attack on Charlie Hebdo last year German Chancellor Angela Merkel was defending press freedom. But by chastising Böhmermann she has shown just how little she respects her own position, columnist Zsolt Bayer writes in the conservative daily Magyar Hírlap: "Angela Merkel put on a Pharisaical face after the attack on Charlie Hebdo.
ParaCrawl v7.1

Die Veröffentlichung eines Artikels von Thierry Meyssan[2] in die Stunden, die dem Anschlag auf Charlie Hebdo gefolgt waren, hat die Debatte über das Vertrauen zu den Medien wieder aufgeworfen.
The publication of an article by Thierry Meyssan[2] in the hours that followed the attack against Charlie Hebdo suddenly reopened the debate on confidence in the media.
ParaCrawl v7.1

Nachdem einer der Terroristen rund um den Anschlag auf Charlie Hebdo im Januar 2015 in einem jüdischen Supermarkt in Paris Geiseln genommen und vier Menschen getötet hatte, rief er den französischen Sender BFMTV an, um seine Forderungen zu verbreiten.
During his interrogation, the perpetrator explained that the orders to kill came from the Koran. During the attack on Charlie Hebdo in January 2015 -also in Paris – one of the terrorists took hostages at a Jewish supermarket and killed four people.
ParaCrawl v7.1

Der Mord an dem katholischen Priester in der Normandie, der Anschlag auf Charlie Hebdo oder die Bomben auf dem [Brüsseler] Flughafen Zaventem - alles war ein Generalangriff auf die westliche Gesellschaft.
The murder of the Catholic priest in Normandy, the attacks on Charlie Hebdo and the bombs at [Brussels'] Zaventem airport - these were all attacks on Western society as a whole.
ParaCrawl v7.1

Bereits im Januar 2015 verübten die Terroristen einen Anschlag auf Charlie Hebdo und griffen damit die Presse- und Meinungsfreiheit an. Ihr Ziel: "Den Propheten zu rächen".
In targeting Charlie Hebdo in January 2015, the terrorists wanted to "avenge the prophet" and attack the freedom of the press and the freedom of expression.
ParaCrawl v7.1

Das Bild der DR Kongo tauchte, versehen mit diesem Twitterhashtag, auf und löste eine Diskussion unter Muslimen nach dem Massaker der Boko Haram 2015 und des Anschlags auf Charlie Hebdo in Paris aus.
The DRC picture appeared tagged with this Twitter hashtag marking a discussion started by Muslims after the 2015 Boko Haram massacre and the Charlie Hebdo killings in Paris.
GlobalVoices v2018q4

Die Anschläge auf die Satirezeitschrift Charlie Hebdo und einen jüdischen Supermarkt in Paris im Januar sowie auf ein Kulturzentrum und eine Synagoge in Kopenhagen im Februar 2015 lassen befürchten, dass der Konflikt nicht nur auf Europa übergreift, sondern eine neue Dimension gewinnt und eine zunehmende Anzahl von Palästinensern so radikalen und von Judenhass besessenen Kräften in die Arme treibt, dass die Hamas im Vergleich dazu als geradezu gemäßigt erscheint.
The attack on the satirical journal Charlie Hebdo and a Jewish supermarket in Paris in January, as well as on a cultural center and a synagogue in Copenhagen in February 2015, have given rise to fears that the conflict is not only spreading to Europe, but is also gaining a new dimension, and thereby driving an increasing number of Palestinians into the arms of forces so radical and obsessed by hatred against Jews that in comparison Hamas appears almost moderate.
ParaCrawl v7.1

Wie die Ermittlungen gegen den Baukonzern Lafarge enthüllt haben, hat Frankreich im Rahmen seiner Operationen für einen Regimewechsel in Syrien im Vorfeld des Anschlags auf Charlie Hebdo Millionen Euro über Lafarge-Niederlassungen in Syrien an den IS geschleust.
In the run-up to the Charlie Hebdo attacks, as the investigations of the Lafarge construction company have revealed, France funneled tens of millions of euros to the IS network though Lafarge plants in Syria, as part of French operations for regime change in Syria.
ParaCrawl v7.1

Nach den Anschlägen auf 'Charlie Hebdo' vor einem Jahr sorgten die Franzosen sich um ihre Freiheit.
After the Charlie Hebdo attacks a year ago the French worried about their freedoms.
ParaCrawl v7.1

Wenige Monate zuvor, nach den Anschlägen auf das Satiremagazin Charlie Hebdo und einen jüdischen Supermarkt in Paris hatte Schuster noch recht besonnen reagiert und davon gesprochen, dass man als Jude in Europa nicht weniger sicher sei als etwa in den USA oder auch in Israel [6].
A few months before, after attacks on the Charlie Hebdo satirical magazine and a Jewish supermarket in Paris, Schuster had still responded moderately and spoken of the fact that a Jew was no less safe in Europe than, for example, in the USA or even in Israel [6].
ParaCrawl v7.1

Umso befremdlicher war es mitanzusehen, wie sich nach den Anschlägen auf Charlie Hebdo die öffentliche Diskussion in Frankreich und in der internationalen Presse zur Debatte über "Integration" und über die "Kompatibilität des Islam mit der Republik" entwickelte.
It was thus strange to see the debate after the Charlie Hebdo attacks unfold in the French and international press as a debate over 'integration' and 'the compatibility of Islam and the Republic'.
ParaCrawl v7.1

Dies gelte vor allem auch nach den Anschlägen auf das Satiremagazin Charlie Hebdo und einen jüdischen Supermarkt in Paris Anfang Januar, so Roth weiter:
This applied even more in light of the attacks on the satirical magazine Charlie Hebdo and a Jewish supermarket in Paris in early January, said Roth, continuing:
ParaCrawl v7.1

Russlands Machtanspruch wirkt aber auch nach innen, ähnlich wie die Anschläge auf Charlie Hebdo und die Expansion des Islamischen Staates (IS).
Russia's hegemonic claim is also directed towards its domestic policy, an effect similar to that of the attacks on Charlie Hebdo and the expansion of ISOS.
ParaCrawl v7.1