Übersetzung für "Anschlag auf charlie hebdo" in Englisch
Januar
2015
bei
dem
Anschlag
auf
die
Satirezeitschrift
"Charlie
Hebdo"
getötet.
He
died
in
the
January
2015
shooting
attack
on
the
"Charlie
Hebdo"
newspaper
offices.
Wikipedia v1.0
Sie
verübten
den
Anschlag
auf
Charlie
Hebdo.
They
went
in,
and
they
shot
up
Charlie
Hebdo.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Kontext
verurteilen
wir
auch
den
Anschlag
auf
Charlie
Hebdo.
"1
It
is
in
this
context
that
we
also
condemn
the
attack
on
Charlie
Hebdo.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
Sicherheitsgefühl
ist
seit
dem
Anschlag
auf
Charlie
Hebdo
unwiederbringlich
weg.
But
any
sense
of
security
has
been
lost
irretrievably
since
the
Charlie
Hebdo
attack.
ParaCrawl v7.1
Der
Anschlag
auf
Charlie
Hebdo
war
ein
verabscheuenswürdiges
Verbrechen.
The
attack
against
Charlie
Hebdo
was
a
despicable
criminal
act.
ParaCrawl v7.1
Mutmaßliche
Islamisten
verüben
einen
tödlichen
Anschlag
auf
das
Satiremagazin
Charlie
Hebdo.
Presumed
Islamists
have
carried
out
a
murderous
attack
on
the
satirical
magazine
Charlie
Hebdo.
ParaCrawl v7.1
Der
Anschlag
auf
Charlie
Hebdo
war
ein
verabscheuenswürdiges
Verbrechen.
Doch
wir
sind
nicht
„Charlie“.
The
attack
against
Charlie
Hebdo
was
a
despicable
criminal
act.
However,
we
are
not
“Charlie.”
ParaCrawl v7.1
Der
Anschlag
auf
Charlie
Hebdo,
das
Pariser
Satire-Magazin
mit
12
Toten
und
11
Verletzten
wurde
von
einer
islamistischen
Terrorgruppe
ausgeführt
-
Al-Qaeda's
Zweig
in
Yemen.
The
attack
on
Paris's
satirical
newspaper
Charlie
Hebdo,
which
resulted
in
12
deaths
and
11
injured
was
perpetrated
by
an
Islamist
terrorist
group
-
Al-Qaeda's
branch
in
Yemen.
ParaCrawl v7.1
Die
französische
Presse
interpretiert
diesen
Kriegsakt
in
Verbindung
zu
dem
Anschlag
auf
Charlie
Hebdo,
obwohl
die
Verfahren
ganz
anders
sind.
The
French
Press
interprets
these
acts
of
war
by
linking
them
to
the
attack
made
on
Charlie
Hebdo,
although
the
operational
modes
were
completely
different.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
er
nie
wissenschaftliche
Artikel
über
die
"Verschwörungstheorien“
geschrieben
hatte,
wird
er
seit
dem
Anschlag
auf
Charlie
Hebdo,
als
ein
bekannter
Gelehrter
dargestellt,
und
wird
von
vielen
Medien
befragt.
Although
he
has
never
written
a
scientific
paper
on
"conspiracy
theories",
he
is
presented,
since
the
attack
against
Charlie
Hebdo,
as
a
leading
expert
and
is
questioned
by
many
media.
ParaCrawl v7.1
In
den
Tagen
nach
dem
Anschlag
auf
Charlie
Hebdo
kam
es
in
mehr
als
zehn
Städten
in
ganz
Frankreich
zu
einer
Reihe
von
Angriffen
auf
die
muslimische
Bevölkerung
–
Schüsse,
Granaten,
Wandschmierereien
und
an
den
Eingängen
von
Moscheen
abgelegte
Schweineköpfe.
In
the
days
following
the
attack
against
Charlie
Hebdo,
a
series
of
attacks
took
place
against
the
Muslim
community
in
a
dozen
cities
across
France—gunshots,
grenades,
graffiti
desecrations
and
pigs'
heads
left
at
the
doors
of
mosques.
ParaCrawl v7.1
Eine
Woche
nach
dem
Anschlag
auf
Charlie
Hebdo
erscheint
die
neue
Ausgabe
des
Satiremagazins
am
heutigen
Mittwoch
mit
einer
Rekordauflage
von
weltweit
drei
Millionen
Exemplaren.
One
week
after
the
attack
on
Charlie
Hebdo,
the
new
issue
of
the
satirical
weekly
came
out
today,
Wednesday,
with
a
record
run
of
three
million
copies.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Anschlag
auf
Charlie
Hebdo
und
während
der
Geiselnahme
in
dem
Pariser
Supermarkt
Hyper
Cacher
einige
Tage
später
überschritten
einige
Medien,
insbesondere
24-Stunden-Nachrichtensender,
rote
Linien.
A
few
media
outlets,
and
especially
24-hour
news
channels,
crossed
red
lines
in
the
wake
of
the
Charlie
Hebdo
attack
and
during
the
hostage-taking
at
the
Hyper
Cacher
store
in
Paris
a
few
days
later.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Anschlag
auf
Charlie
Hebdo
im
vergangenen
Jahr
verteidigte
Bundeskanzlerin
Angela
Merkel
noch
die
Pressefreiheit,
doch
mit
ihrer
Böhmermann-Rüge
zeigt
sie,
wie
viel
von
diesem
Engagement
zu
halten
ist,
poltert
der
Kolumnist
der
rechten
Tageszeitung
Magyar
Hírlap,
Zsolt
Bayer:
"Angela
Merkel
setzte
nach
dem
Attentat
auf
Charlie
Hebdo
eine
pharisäische
Fratze
auf.
After
the
attack
on
Charlie
Hebdo
last
year
German
Chancellor
Angela
Merkel
was
defending
press
freedom.
But
by
chastising
Böhmermann
she
has
shown
just
how
little
she
respects
her
own
position,
columnist
Zsolt
Bayer
writes
in
the
conservative
daily
Magyar
Hírlap:
"Angela
Merkel
put
on
a
Pharisaical
face
after
the
attack
on
Charlie
Hebdo.
ParaCrawl v7.1
Die
Veröffentlichung
eines
Artikels
von
Thierry
Meyssan[2]
in
die
Stunden,
die
dem
Anschlag
auf
Charlie
Hebdo
gefolgt
waren,
hat
die
Debatte
über
das
Vertrauen
zu
den
Medien
wieder
aufgeworfen.
The
publication
of
an
article
by
Thierry
Meyssan[2]
in
the
hours
that
followed
the
attack
against
Charlie
Hebdo
suddenly
reopened
the
debate
on
confidence
in
the
media.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
einer
der
Terroristen
rund
um
den
Anschlag
auf
Charlie
Hebdo
im
Januar
2015
in
einem
jüdischen
Supermarkt
in
Paris
Geiseln
genommen
und
vier
Menschen
getötet
hatte,
rief
er
den
französischen
Sender
BFMTV
an,
um
seine
Forderungen
zu
verbreiten.
During
his
interrogation,
the
perpetrator
explained
that
the
orders
to
kill
came
from
the
Koran.
During
the
attack
on
Charlie
Hebdo
in
January
2015
-also
in
Paris
–
one
of
the
terrorists
took
hostages
at
a
Jewish
supermarket
and
killed
four
people.
ParaCrawl v7.1
Der
Mord
an
dem
katholischen
Priester
in
der
Normandie,
der
Anschlag
auf
Charlie
Hebdo
oder
die
Bomben
auf
dem
[Brüsseler]
Flughafen
Zaventem
-
alles
war
ein
Generalangriff
auf
die
westliche
Gesellschaft.
The
murder
of
the
Catholic
priest
in
Normandy,
the
attacks
on
Charlie
Hebdo
and
the
bombs
at
[Brussels']
Zaventem
airport
-
these
were
all
attacks
on
Western
society
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Bereits
im
Januar
2015
verübten
die
Terroristen
einen
Anschlag
auf
Charlie
Hebdo
und
griffen
damit
die
Presse-
und
Meinungsfreiheit
an.
Ihr
Ziel:
"Den
Propheten
zu
rächen".
In
targeting
Charlie
Hebdo
in
January
2015,
the
terrorists
wanted
to
"avenge
the
prophet"
and
attack
the
freedom
of
the
press
and
the
freedom
of
expression.
ParaCrawl v7.1
Das
Bild
der
DR
Kongo
tauchte,
versehen
mit
diesem
Twitterhashtag,
auf
und
löste
eine
Diskussion
unter
Muslimen
nach
dem
Massaker
der
Boko
Haram
2015
und
des
Anschlags
auf
Charlie
Hebdo
in
Paris
aus.
The
DRC
picture
appeared
tagged
with
this
Twitter
hashtag
marking
a
discussion
started
by
Muslims
after
the
2015
Boko
Haram
massacre
and
the
Charlie
Hebdo
killings
in
Paris.
GlobalVoices v2018q4
Die
Anschläge
auf
die
Satirezeitschrift
Charlie
Hebdo
und
einen
jüdischen
Supermarkt
in
Paris
im
Januar
sowie
auf
ein
Kulturzentrum
und
eine
Synagoge
in
Kopenhagen
im
Februar
2015
lassen
befürchten,
dass
der
Konflikt
nicht
nur
auf
Europa
übergreift,
sondern
eine
neue
Dimension
gewinnt
und
eine
zunehmende
Anzahl
von
Palästinensern
so
radikalen
und
von
Judenhass
besessenen
Kräften
in
die
Arme
treibt,
dass
die
Hamas
im
Vergleich
dazu
als
geradezu
gemäßigt
erscheint.
The
attack
on
the
satirical
journal
Charlie
Hebdo
and
a
Jewish
supermarket
in
Paris
in
January,
as
well
as
on
a
cultural
center
and
a
synagogue
in
Copenhagen
in
February
2015,
have
given
rise
to
fears
that
the
conflict
is
not
only
spreading
to
Europe,
but
is
also
gaining
a
new
dimension,
and
thereby
driving
an
increasing
number
of
Palestinians
into
the
arms
of
forces
so
radical
and
obsessed
by
hatred
against
Jews
that
in
comparison
Hamas
appears
almost
moderate.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
Ermittlungen
gegen
den
Baukonzern
Lafarge
enthüllt
haben,
hat
Frankreich
im
Rahmen
seiner
Operationen
für
einen
Regimewechsel
in
Syrien
im
Vorfeld
des
Anschlags
auf
Charlie
Hebdo
Millionen
Euro
über
Lafarge-Niederlassungen
in
Syrien
an
den
IS
geschleust.
In
the
run-up
to
the
Charlie
Hebdo
attacks,
as
the
investigations
of
the
Lafarge
construction
company
have
revealed,
France
funneled
tens
of
millions
of
euros
to
the
IS
network
though
Lafarge
plants
in
Syria,
as
part
of
French
operations
for
regime
change
in
Syria.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Anschlägen
auf
'Charlie
Hebdo'
vor
einem
Jahr
sorgten
die
Franzosen
sich
um
ihre
Freiheit.
After
the
Charlie
Hebdo
attacks
a
year
ago
the
French
worried
about
their
freedoms.
ParaCrawl v7.1
Wenige
Monate
zuvor,
nach
den
Anschlägen
auf
das
Satiremagazin
Charlie
Hebdo
und
einen
jüdischen
Supermarkt
in
Paris
hatte
Schuster
noch
recht
besonnen
reagiert
und
davon
gesprochen,
dass
man
als
Jude
in
Europa
nicht
weniger
sicher
sei
als
etwa
in
den
USA
oder
auch
in
Israel
[6].
A
few
months
before,
after
attacks
on
the
Charlie
Hebdo
satirical
magazine
and
a
Jewish
supermarket
in
Paris,
Schuster
had
still
responded
moderately
and
spoken
of
the
fact
that
a
Jew
was
no
less
safe
in
Europe
than,
for
example,
in
the
USA
or
even
in
Israel
[6].
ParaCrawl v7.1
Umso
befremdlicher
war
es
mitanzusehen,
wie
sich
nach
den
Anschlägen
auf
Charlie
Hebdo
die
öffentliche
Diskussion
in
Frankreich
und
in
der
internationalen
Presse
zur
Debatte
über
"Integration"
und
über
die
"Kompatibilität
des
Islam
mit
der
Republik"
entwickelte.
It
was
thus
strange
to
see
the
debate
after
the
Charlie
Hebdo
attacks
unfold
in
the
French
and
international
press
as
a
debate
over
'integration'
and
'the
compatibility
of
Islam
and
the
Republic'.
ParaCrawl v7.1
Dies
gelte
vor
allem
auch
nach
den
Anschlägen
auf
das
Satiremagazin
Charlie
Hebdo
und
einen
jüdischen
Supermarkt
in
Paris
Anfang
Januar,
so
Roth
weiter:
This
applied
even
more
in
light
of
the
attacks
on
the
satirical
magazine
Charlie
Hebdo
and
a
Jewish
supermarket
in
Paris
in
early
January,
said
Roth,
continuing:
ParaCrawl v7.1
Russlands
Machtanspruch
wirkt
aber
auch
nach
innen,
ähnlich
wie
die
Anschläge
auf
Charlie
Hebdo
und
die
Expansion
des
Islamischen
Staates
(IS).
Russia's
hegemonic
claim
is
also
directed
towards
its
domestic
policy,
an
effect
similar
to
that
of
the
attacks
on
Charlie
Hebdo
and
the
expansion
of
ISOS.
ParaCrawl v7.1