Übersetzung für "Amt niederlegen" in Englisch
Die
einzige
Forderung
der
Menge
war,
dass
Lahoud
sein
Amt
niederlegen
müsse.
The
crowd’s
sole
demand
was
that
Lahoud
step
down.
News-Commentary v14
Die
Mitglieder
des
Vorstands
können
ihr
Amt
jederzeit
niederlegen.
Members
of
the
governing
board
may
resign
at
any
moment.
TildeMODEL v2018
Ich
denke,
ich
werde
mein
Amt
niederlegen.
I
think,
I'll
resign
from
my
office.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mein
Amt
als
Kanzler
niederlegen.
I
come
to
offer
my
resignation
from
my
post
as
chancellor.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
sollte
er
nach
so
einer
skandalösen
Aussage
sein
Amt
niederlegen.
He
should
simply
step
down
from
his
office
after
such
a
scandalous
statement.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Minister
musste
sein
Amt
niederlegen
und
es
verlassen.
This
great
minister
had
to
resign
and
go
away.
ParaCrawl v7.1
Man
möchte
kaum
glauben,
dass
die
gegenwärtige
belgische
Regierung
ihr
Amt
niederlegen
wird.
You
would
not
think
that
the
incumbent
Belgian
Government
was
resigning.
Europarl v8
In
Bayern
musste
ein
Münchner
Gesundheitssenator
aufgrund
seiner
Mitgliedschaft
in
einem
christlich-fundamentalistischen
Verein
sein
Amt
niederlegen.
In
Bavaria,
a
Munich
Health
Senator
had
to
resign
because
of
his
membership
in
a
fundamentalist
Christian
club.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
vor
Kurzem
angekündigt,
dass
Sie
Ihr
Amt
niederlegen
werden,
und
ich
ersuche
Sie,
vor
Ihrem
endgültigen
Abschied
dieses
Problem
zu
lösen
oder
so
viel
wie
möglich
zur
Lösung
dieses
Problems
beizutragen.
You
have
recently
announced
that
you
are
stepping
down,
and
I
would
urge
you
to
solve,
or
to
make
as
much
of
a
contribution
to
solving
this
problem
as
possible,
before
your
departure.
Europarl v8
Dabei
scheint
die
Verpflichtung
der
Kommission,
bei
einem
angenommenen
Mißtrauensantrag
nur
geschlossen
ihr
Amt
niederlegen
zu
müssen,
aber
auch
die
fehlende
Antragslegitimation
des
Europäischen
Parlaments
zur
Amtsenthebung
eines
Mitglieds
der
Kommission
nicht
mehr
zeitgemäß.
The
requirement
that
the
Commission
resign
as
a
body
if
a
vote
of
no-confidence
is
passed
and
the
European
Parliament's
lack
of
authority
to
dismiss
a
Member
of
the
Commission
from
office
no
longer
seem
in
keeping
with
the
times.
Europarl v8
Mitglieder,
die
nicht
mehr
in
der
Lage
sind,
einen
wirksamen
Beitrag
zur
Arbeit
der
Gruppe
zu
leisten,
die
ihr
Amt
niederlegen
oder
die
die
unter
Spiegelstrich
1
oder
5
dieses
Absatzes
oder
die
in
Artikel
287
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
festgelegten
Bedingungen
nicht
erfüllen,
können
für
die
Restzeit
ihres
Mandats
ersetzt
werden.
Members
who
are
no
longer
able
to
contribute
effectively
to
the
group’s
deliberations,
who
resign
or
who
do
not
respect
the
conditions
set
out
in
the
first
or
fifth
indent
of
this
paragraph
or
Article
287
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
may
be
replaced
for
the
remaining
period
of
their
mandate.
DGT v2019
Mitglieder,
die
nicht
mehr
in
der
Lage
sind,
einen
wirksamen
Beitrag
zur
Arbeit
der
Expertengruppe
zu
leisten,
die
ihr
Amt
niederlegen
oder
die
gegen
die
unter
dem
ersten
und
dem
zweiten
Gedankenstrich
genannten
Verpflichtungen
oder
gegen
die
Verpflichtungen
gemäß
Artikel
287
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
verstoßen,
können
für
die
Dauer
ihrer
verbleibenden
Amtszeit
ersetzt
werden.
Members
who
are
no
longer
able
to
contribute
effectively
to
the
expert
group’s
deliberations,
who
resign
or
who
do
not
respect
the
conditions
set
out
in
the
first
or
second
point
of
this
Article
or
Article
287
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
may
be
replaced
for
the
remaining
period
of
their
mandate.
DGT v2019
Mitglieder,
die
nicht
mehr
in
der
Lage
sind,
einen
wirksamen
Beitrag
zur
Arbeit
der
Gruppe
zu
leisten,
die
ihr
Amt
niederlegen
oder
die
gegen
die
Bestimmungen
des
Absatzes
3
dieses
Artikels
oder
des
Artikels
287
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
verstoßen,
können
für
die
Dauer
ihrer
verbleibenden
Amtszeit
ersetzt
werden.
Members
who
are
no
longer
capable
of
contributing
effectively
to
the
group’s
deliberations,
who
resign
or
who
do
not
comply
with
the
conditions
set
out
in
paragraph
3
of
this
Article
or
Article
287
of
the
Treaty
may
be
replaced
for
the
remainder
of
their
term
of
office.
DGT v2019
Herr
Söderman
ließ
uns
vor
einiger
Zeit
wissen,
dass
er
Anfang
nächsten
Jahres
sein
Amt
niederlegen
würde.
Mr
Söderman
indicated
to
us
some
time
ago
that
he
would
be
stepping
down
early
next
year.
Europarl v8
Drittens
möchte
ich
meiner
persönlichen
Meinung
Ausdruck
geben
und
sagen,
wenn
Herr
Romano
Prodi,
der
italienischer
und
europäischer
Bürger
ist,
bei
den
kommenden
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
kandidieren
will,
dann
müsste
er
sein
Amt
niederlegen.
Thirdly,
I
should
like
to
state
my
personal
opinion,
if
Mr Romano Prodi,
who
is
both
an
Italian
and
a
European
citizen,
decides
to
stand
in
the
forthcoming
elections
to
the
European Parliament,
he
should
then
resign.
Europarl v8
Ja,
ich
sagte
zum
Kommissionspräsidenten,
dass
er
sein
Amt
niederlegen
müsse,
falls
er
sich
entscheiden
würde,
bei
den
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
zu
kandidieren.
I
did
indeed
say
to
the
President
of
the
Commission
that
he
ought
to
resign
if
ever
he
decided
to
stand
in
the
elections
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
August
2004
wurde
bekannt,
dass
Hope
sein
Amt
als
Erzbischof
niederlegen
und
Vikar
der
"Sankt
Margaret's
Church"
in
Ilkley
werden
würde.
On
1
August
2004
it
was
announced
that
Hope
would
step
down
as
archbishop
to
become
a
parish
priest
at
St
Margaret's
Church
in
Ilkley.
Wikipedia v1.0
Einige
prominente
Nigerianer
treten
auch
dafür
ein,
dass
der
oberste
Richter
als
Interimspräsident
eingesetzt
wird
und
Neuwahlen
organisiert,
wenn
die
Wahlkrise
nicht
bis
zum
29.
Mai
gelöst
ist,
dem
Datum,
da
Obasanjo
sein
Amt
niederlegen
wird.
Some
prominent
Nigerians
have
also
suggested
that
if
the
electoral
crisis
is
not
resolved
before
Obasanjo
steps
down
on
May
29,
the
chief
justice
should
take
over
as
interim
president
and
organize
new
elections.
News-Commentary v14
Juni
2004
war
Stephen
Erziehungs-
und
Finanzminister
von
Nauru,
musste
das
Amt
jedoch
wieder
niederlegen,
als
Ludwig
Scotty
neuer
Präsident
wurde.
During
the
presidency
of
René
Harris
Stephen
was
Education
and
Finance
Minister
of
Nauru
from
8
August
2003
until
22
June
2004,
a
post
he
had
to
relinquish
when
Ludwig
Scotty
became
the
new
president.
Wikipedia v1.0
Leider
wird
Kaufman
Ende
dieses
Jahres
trotz
seiner
neuen
Bekanntheit
auf
der
nationalen
Bühne
sein
Amt
niederlegen
–
er
wurde
Ende
2008
zum
Nachfolger
für
den
Sitz
von
Vize-Präsident
Joe
Biden
ernannt
und
verpflichtete
sich
damals,
sich
nicht
erneut
zur
Wahl
zu
stellen.
Unfortunately,
despite
his
newfound
prominence
on
the
national
stage,
Kaufman
will
be
out
of
office
at
the
end
of
this
year
–
he
was
appointed
to
fill
Vice
President
Joe
Biden’s
seat
at
the
end
of
2008
and
committed
at
that
time
not
to
run
for
re-election.
News-Commentary v14
Mitglieder,
die
nicht
mehr
in
der
Lage
sind,
einen
wirksamen
Beitrag
zur
Arbeit
der
Gruppe
zu
leisten,
die
ihr
Amt
niederlegen
oder
die
die
Bedingungen
des
Absatzes
3
dieses
Artikels
oder
des
Artikels 339
AEUV
nicht
erfüllen,
können
für
die
verbleibende
Dauer
ihres
Mandats
ersetzt
werden.
Members
who
are
no
longer
capable
of
contributing
effectively
to
the
group's
deliberations,
who
resign
or
who
do
not
comply
with
the
conditions
set
out
in
paragraph
3
of
this
Article,
or
Article
339
of
the
Treaty,
may
be
replaced
for
the
remainder
of
their
term
of
office.
DGT v2019
Mitglieder,
die
nicht
mehr
in
der
Lage
sind,
einen
wirksamen
Beitrag
zu
den
Beratungen
des
Gremiums
zu
leisten,
die
ihr
Amt
niederlegen
oder
die
auch
nach
Beendigung
ihrer
Amtstätigkeit
Auskünfte,
die
ihrem
Wesen
nach
unter
das
Berufsgeheimnis
fallen,
insbesondere
Auskünfte
über
Unternehmen,
deren
Geschäftsbeziehungen
oder
Kostenkomponenten,
preisgeben,
werden
nicht
mehr
zu
den
Sitzungen
der
Beratungsgremien
eingeladen
und
können
für
die
verbleibende
Dauer
ihrer
Amtszeit
ersetzt
werden.
Members
who
are
no
longer
capable
of
contributing
effectively
to
the
group's
deliberations,
who
resign
or
who,
even
after
their
duties
have
ceased,
disclose
information
of
the
kind
covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy,
in
particular
information
about
undertakings,
their
business
relations
or
their
cost
components,
shall
no
longer
be
invited
to
participate
in
any
meetings
of
the
Advisory
Groups
and
may
be
replaced
for
the
remainder
of
their
term
of
office.
DGT v2019