Übersetzung für "Überbringer der schlechten nachricht" in Englisch
Man
will
den
Überbringer
der
schlechten
Nachricht
bestrafen.
There
is
a
desire
to
shoot
the
messenger
for
bringing
bad
news.
Europarl v8
Es
ist
unvorstellbar,
dass
jetzt
offenbar
versucht
wird,
den
Überbringer
der
schlechten
Nachricht,
nämlich
den
Finanzkontrolleur,
zu
bestrafen
für
das,
was
hier
vorgefallen
ist.
It
is
inconceivable
that
an
attempt
is
now
clearly
being
made
to
punish
the
bearer
of
those
ill
tidings,
the
financial
controller,
for
what
has
happened
here.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
der
Überbringer
der
schlechten
Nachricht
bin,
aber
Ihr
Sohn
ist
ein
Genie.
I'm
sorry
to
be
the
bearer
of
bad
news,
but
your
son
is
a
genius.
OpenSubtitles v2018
Treten
Fehler
doch
auch,
wird
vielfach
nicht
nur
der
Fehler,
sondern
auch
das
Melden
von
Fehlern
sanktioniert,
im
Sinne
von
"Der
Überbringer
der
schlechten
Nachricht
wird
geköpft!
If
errors
occur,
it
is
often
not
only
the
error
that
is
sanctioned,
but
also
the
reporting
of
errors,
in
the
sense
of
"the
bearer
of
the
bad
news
is
beheaded!
ParaCrawl v7.1
Ob
nun
Mahnung
an
uns
–
als
Überbringer
der
vermeintlich
so
schlechten
Nachricht
–,
ob
Ausdruck
der
Betroffenheit
über
die
Veränderung
der
Welt
an
sich
oder
gar
Schock
über
seine
eigene
Starre,
alles
entbände
die
form
nicht
von
der
Aufgabe,
sich
mit
der
Dynamik
der
Disziplin
auseinanderzusetzen,
einer
Dynamik,
zu
der
Designer
selbst
erheblich
beigetragen
haben
und
weiterhin
beitragen.
Whether
as
a
warning
to
us
–
as
bearers
of
ostensibly
such
dreadful
news
–,
as
an
expression
of
dismay
about
changes
in
the
world
per
se,
or
even
as
shock
in
the
face
of
his
own
inflexibility,
this
doesn't
release
form
from
its
mission
of
engaging
with
the
dynamics
of
the
discipline,
dynamics
to
which
designers
themselves
have
made
significant
contributions
and
continue
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Ich
hasse
es,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein.
I
hate
to
be
the
bearer
of
bad
news.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein.
Sorry
to
be
the
bearer
of
bad
news.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ungern
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten.
I
hate
to
be
the
bearer
of
bad
news.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
es
schon
immer
genossen,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein.
He's
always
enjoyed
being
the
bearer
of
bad
tidings.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
ihm
Leid,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein.
He's
sorry
to
be
the
bearer
of
bad
news.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nur
ungern
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten,
aber
ich
glaube,
es
gab
Komplikationen.
I
hate
to
bear
bad
news
but
I
think
there
were
some
complications.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ja
ungern
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten,
aber
hier
kommt
die
nackte
Wahrheit:
I
hate
to
break
it
to
you,
but
here’s
the
honest
truth:
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nicht
gern
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten,
aber
so
ist
das
nun
mal.
I
hate
to
be
the
bearer
of
bad
news,
but
it’s
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Spricht
der
IWF
die
Tatsache
aus,
dass
die
von
meinen
ehemaligen
Kollegen
akzeptierten
Ziele
noch
größere
Sparmaßnahmen
erfordern,
ist
er
lediglich
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten.
My
former
colleagues
are
shooting
the
messenger,
the
IMF
in
this
case,
for
relaying
the
bad
news
that
the
targets
they
agreed
to
require
even
more
austerity.
News-Commentary v14
Wissen
Sie,
Reggie
es
tut
mir
leid,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein
aber
ich
denke,
sie
haben
uns
zum
Sterben
hierher
gebracht.
You
know,
Reggie...
I'm
sorry
to
be
the
bearer
of
bad
tidings...
but
I
believe
they
bring
us
here
to
die.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
es,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein,
aber
ich
fand
nichts
im
Truck
des
Schützen.
I
hate
to
be
the
bearer
of
bad
news,
but
I
didn't
find
anything
in
the
shooter's
truck.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
es,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein,
aber
falls
du
es
noch
nicht
bemerkt
hast,
deine
Gedärme
sind
mit
diesem
Fahrrad
verbunden.
I
hate
to
be
the
bearer
of
bad
news,
but
in
case
you
haven't
noticed.
Your
guts
are
literally
attached
to
the
wheel
of
this
bicycle.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasses
es
der
Überbringer
von
schlechten
Nachrichten
zu
sein,
aber
ich
habe
zufällig
gehört,
wie
die
Pfleger
von
einem
Totalschaden
gesprochen
haben.
I
hate
to
be
the
bearer
of
bad
news,
but,
I
overheard
the
orderlies
say
that
you
totaled
it.
OpenSubtitles v2018
Luther,
ich
hasse
es,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein,
doch
dein
Sohn
ist
geliefert.
Luther,
I
hate
to
be
the
bearer
of
bad
news,
but
your
son
is
beyond
helping.
OpenSubtitles v2018
Der
Junge,
Luke,
tut
mir
leid,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein,
aber...
The
boy,
Luke,
I'm
sorry
for
being
the
bearer
of
bad
news,
but...
OpenSubtitles v2018
Meine
Güte,
ich
hasse
es
der
Überbringer
von
schlechten
Nachrichten
zu
sein,
aber
ich
warte
seit
6
Jahren
darauf,
dass
das
khaki
tragende
Wiesel
auf
seinen
eigenen
Beinen
steht.
Gee,
Herb,
I
hate
to
be
the
bearer
of
bad
news,
but
I've
been
waiting
six
years
for
that
khaki-wearing
weasel
to
get
on
his
feet.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
seinem
König
nicht
gefallen,
und
würde
er
selbst
überleben,
wenn
er
der
Überbringer
solch
schlechter
Nachrichten
wäre?
His
king
was
not
going
to
pleased,
and
would
he
himself
survive
if
he
was
the
bearer
of
this
news?
ParaCrawl v7.1
Es
tut
mir
leid,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein,
aber
nur
zu
denken,
dass
man
ein
einfacher
Mittelmann
sein
kann,
wird
nicht
funktionieren.
I'm
sorry
to
be
the
bearer
of
bad
news,
but
just
thinking
that
you
can
be
a
simple
middle
man
won't
work.
CCAligned v1
Ich
bin
zwar
nicht
gerne
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten,
aber
es
wird
höchste
Zeit,
die
versteckten
Gefahren
dieser
beliebten
westlichen
Lebensmittel
aufzudecken
…
So
as
much
as
I
hate
to
be
the
bearer
of
bad
news,
it’s
prime
time
you
discovered
the
hidden
dangers
of
these
popular
North
American
foods…
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
nach
DVDs
in
voller
Länge
suchst,
tut
es
mir
leid,
der
Überbringer
schlechter
Nachrichten
zu
sein,
aber
deine
Bedürfnisse
sind
anderswo
besser
aufgehoben.
If
you
were
looking
for
full-length
DVDs,
sorry
to
be
the
bearer
of
bad
news
but
your
needs
are
better
off
fulfilled
elsewhere.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sollte
der
Überbringer
von
schlechten
Nachrichten
nicht
kritisiert
werden,
Risiken
sollten
nicht
verborgen
gehalten
werden,
sollten
auch
nicht
delegiert
werden.
In
addition,
the
bearer
of
bad
news
should
not
be
criticised,
risks
should
not
be
kept
hidden,
and
they
should
not
be
delegated.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
kein
Fan
der
schwarzen
Farbe
bist,
tut
es
mir
leid,
der
Überbringer
von
schlechten
Nachrichten
zu
sein,
denn
du
wirst
es
eine
ganze
Menge
auf
dieser
Seite
sehen.
If
you
are
not
a
fan
of
the
black
color,
I'm
sorry
to
be
the
bearer
of
bad
news
because
you
will
see
it
a
whole
lot
of
on
this
site.
ParaCrawl v7.1