Übersetzung für "Über ihren schatten springen" in Englisch

Meiner Meinung nach müssen die Länder jetzt über ihren eigenen Schatten springen.
In my view, countries should now jump over their own shadows.
Europarl v8

Die US-Administration muss hier über ihren Schatten springen und direkt mit Nordkorea verhandeln.
That is what the US administration must do, even if it seemingly involves a superhuman effort.
Europarl v8

Sie konnte einfach nicht über ihren eigenen Schatten springen.
She just couldn't get past her own selfishness and fear.
OpenSubtitles v2018

Am Ende muss auch sie über ihren Schatten springen.
In the end she has to bite the bullet.
ParaCrawl v7.1

Langfristig müssten die EU-Mitgliedsstaaten über ihren Schatten springen und die Kontrolle über die Geldmärkte zentralisieren.
What we need in the long term is that the members of the European Union shall determine themselves to overcome their own national selfishness and centralize the control over the divided financial markets.
WMT-News v2019

Wir stimmen mit dem Herrn Abgeordneten darin überein, daß die Lösungsmittel-Richtlinie überprüft werden muß, um solche Verzögerungen zu vermeiden, aber da müssen Sie über Ihren eigenen Schatten springen.
We agree with Mr Bowe that the solvents directive must be reviewed in order to avoid such delays, but this will mean a change of attitude on your part.
Europarl v8

Ich glaube, beide Seiten müssen über ihren Schatten springen, und wir sehen auf beiden Seiten Bereitschaft, genau einen Schritt zu gehen.
I believe that both sides need to change their spots and it is clear that both sides are ready to take a step forward.
Europarl v8

Und wir werden sehen, dass es nicht nur Homesexuelle sind, die sich outen und über ihren Schatten springen müssen.
And we'll see that it's not only gay people that have to come out of the closet.
TED2020 v1

Ohne neue Dynamik, ohne dass die Mitgliedstaaten und die Organe der Gemeinschaft über ihren eigenen Schatten springen, wird die Erweiterung unseres Kontinents nur auf dem Papier stehen.
Without fresh impetus, and if the Member States and the Community institutions do not dig in their spurs, the unification of the continent brought by the forthcoming enlargement could prove merely superficial.
TildeMODEL v2018

Sie müssen endlich auch über ihren Schatten springen, um die für den Erfolg der Wirtschafts- und Währungsunion unerlässlichen Fortschritte in Richtung auf die Politische Union zu tun.
They must finally change their ways in order to take the steps towards political union that are essential for the success of economic and monetary union.
TildeMODEL v2018

Kann man wirklich von ihnen und anderen Amerikanern, die auf fundamentale staatliche Leistungen verzichten müssen, verlangen, dass sie über ihren Schatten springen und ihre Unterstützung für den Bau von Schulen in Afghanistan geben?
Can they, and other Americans who are losing vital services, really be expected to rise above it all and support funding to build new schools in Afghanistan?
News-Commentary v14

Wir stimmen mit dem Herm Abgeordneten darin überein, daß die Lösungsmittel-Richtlinie überprüft wer den muß, um solche Verzögerungen zu vermeiden, aber da müssen Sie über Ihren eigenen Schatten springen.
In order for that public access to the data to be actually useful to the public we also want it to be published in a clear and understandable form.
EUbookshop v2

Und das bekommen Sie nur, wenn Sie sich dazu zwingen, sich unwohl zu fühlen -- sich selbst zu zwingen, aus sich herauszugehen, über Ihren eigenen Schatten zu springen.
And the only way you'll get it is by forcing yourself to be uncomfortable. Forcing yourself to get outside, out of your head. Thank you.
QED v2.0a

Sobald sich eine Gruppe traut, über ihren Schatten zu springen wird es unglaublich kreativ und unterhaltsam.
As soon as a group is ready to take the plunge, it becomes incredibly creative and entertaining.
ParaCrawl v7.1

Im kanadischen Beitrag SURFACING versucht Sam, die Sticheleien ihrer Mitschülerinnen zu ignorieren und mithilfe neuer Bekanntschaften über ihren eigenen Schatten zu springen, während NENA einen Sommer voller Höhen und Tiefen erlebt, den sie nie vergessen wird.
In the Canadian entry SURFACING Sam tries to ignore the teasing of her class mates and get over it with the help of new contacts, while NENA encounters a summer of highs and lows, which she will never forget.
ParaCrawl v7.1

Die Freiwilligen lernen, über ihren eigenen Schatten zu springen, verschiedene Perspektiven einzunehmen und sich neue Erfahrungsräume zu erschließen.
The volunteers learn to swallow their pride, take different perspectives and open up new spaces of experience.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Beziehung zum Kind von Zeit zu Zeit herausfordernd ist und sie die Eltern dazu bewegt über ihren eigenen Schatten zu springen, öffnet sie genau dadurch eine großartige Möglichkeit, als Individuum zu wachsen und eigene Potenziale zu entwickeln.
The child-parent relationship - astrological point of view Although challenging at times and although it can make parents jump over their own shadow, parenting opens a chance to grow as an individual and to develop personal potentials.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie es am Ende dann schafft, über ihren eigenen Schatten zu springen und dem richtigen Mann zu sagen, dass sie ihn liebt, wird natürlich alles gut.
But when she is able to jump over her own shadow and tell the right man that she loves him, everything will be fine. And that's the way it should be.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehört auch eine Übereinkunft im Bereich der Raketenabwehr, wo die Grundlinien eines Kompromisses eigentlich bereits bekannt sind, jede Seite aber noch über ihren Schatten springen muss.
This includes an agreement on missile defense cooperation: The base lines for a compromise are, in principle, known, yet neither side has dared to make a real move.
ParaCrawl v7.1

Um Aline zu retten, muss Frieda über all ihre Schatten springen.
To save Alina, Frieda will have to shake off her habits of a lifetime.
ParaCrawl v7.1

Wir finden auch, die politischen Entscheidungsträger müssen endlich über ihre Schatten springen und die Bürgerinnen und Bürger nach Abschluß der Regierungskonferenz in Referenden befragen, ob sie damit einverstanden sind, wie sich ihr Europa künftig weiter entwickeln wird.
We also take the view that the political decision-makers must at long last change the habit of a life-time and ask the citizens in referenda, once the Intergovernmental Conference is over, whether or not they go along with the way in which Europe is to continue to develop in the future.
Europarl v8