Übersetzung für "Über ersuchen" in Englisch
Die
ersuchende
Aufsichtsbehörde
informiert
das
Aufsichtskollegium
über
dieses
Ersuchen.
The
requesting
supervisory
authority
informs
the
supervisory
college
of
such
a
request.
DGT v2019
Bis
Ende
2006
werden
wir
einen
Bericht
über
dieses
Ersuchen
erstellen.
We
shall
prepare
a
report
on
this
request
by
the
end
of
2006.
Europarl v8
Der
Direktor
unterrichtet
die
Kommission
über
die
eingegangenen
Ersuchen.
The
Executive
Director
shall
inform
the
Commission
of
the
received
requests.
JRC-Acquis v3.0
Der
Exekutivdirektor
unterrichtet
den
Verwaltungsrat
umgehend
über
jedes
Ersuchen
um
Entsendung
von
Asyl-Unterstützungsteams.
The
Executive
Director
shall
immediately
notify
the
Management
Board
of
any
request
for
deployment
of
asylum
support
teams.
TildeMODEL v2018
Die
Agentur
unterrichtet
den
Verwaltungsrat
über
diese
Ersuchen.
The
Agency
shall
inform
the
Management
Board
of
such
requests.
DGT v2019
Das
GEREK
unterrichtet
die
zuständigen
NRB
über
Ersuchen
nach
diesem
Absatz.
BEREC
shall
inform
the
relevant
NRAs
of
requests
in
accordance
with
this
paragraph.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
erstatten
der
Kommission
auf
Ersuchen
über
die
Ergebnisse
solcher
Überprüfungen
Bericht.
Member
States
shall
report
the
results
of
such
examinations
to
the
Commission
upon
request.
TildeMODEL v2018
Der
Exekutivdirektor
unterrichtet
den
Verwaltungsrat
unverzüglich
über
jedes
Ersuchen
um
Entsendung
eines
Asyl-Unterstützungsteams.
The
Executive
Director
shall
immediately
notify
the
Management
Board
of
any
request
for
deployment
of
asylum
support
teams.
DGT v2019
Der
ersuchte
Staat
kann
seine
Entscheidung
über
das
Ersuchen
zurückstellen:
The
decision
of
the
requested
State
on
the
request
may
be
postponed:
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
daher
um
eine
Änderung
der
Reihenfolge
der
Abstimmung
über
die
Änderungsanträge
ersuchen.
I
should
therefore
like
to
ask
that
the
order
of
voting
on
the
amendments
be
changed.
Europarl v8
Er
unterrichtet
die
zuständige
Behörde
sowie
die
betreffenden
Behörden
auf
Ersuchen
über
alle
solchermaßen
ermittelten
Risiken.
A
CSD
shall
identify,
monitor
and
manage
the
risks
that
key
participants
in
the
securities
settlement
systems
it
operates,
as
well
as
service
and
utility
providers,
and
other
CSDs
or
other
market
infrastructures
might
pose
to
its
operations.
DGT v2019
Nach
Erhalt
dieser
Informationen
kann
das
einzelstaatliche
Gericht
um
regelmäßige
Unterrichtung
über
den
Sachstand
ersuchen.
Upon
receipt
of
this
information,
the
national
court
may
ask
for
regular
updates
on
the
state
of
play.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
in
Absatz
1
gelten
auch
für
separate
Entscheidungen
über
Ersuchen
um
eine
Vorschusszahlung.
The
provisions
of
paragraph
1
shall
apply
also
with
regard
to
any
separate
decision
on
a
request
for
an
advance
payment.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
erlässt
nach
Anhörung
des
Generalanwalts
eine
mit
Gründen
versehene
Entscheidung
über
das
Ersuchen.
The
Court
shall,
after
hearing
the
Advocate
General,
give
a
reasoned
decision
on
the
request.
DGT v2019
Der
Exekutivdirektor
unterrichtet
den
Verwaltungsrat
unverzüglich
über
das
Ersuchen
eines
Mitgliedstaats
um
Entsendung
von
Teams.
The
Executive
Director
shall
immediately
inform
the
Management
Board
of
a
Member
State’s
request
for
deployment
of
the
teams.
DGT v2019
Sie
informiert
nicht
nur
über
das
erhaltene
Ersuchen,
sondern
stellt
auch
folgende
Informationen
bereit:
It
shall
provide
with
the
request
received,
the
following
information:
DGT v2019
Das
Übereinkommen
enthält
Bestimmungen
über
grenzüberschreitende
Ersuchen
um
Überwachung
des
Telekommunikationsverkehrs
und
Überwachung
von
Bankkonten.
It
includes
provisions
relating
to
cross-border
requests
for
interception
of
communications
and
monitoring
of
bank
accounts.
TildeMODEL v2018
Der
Entschließungsantrag
nimmt
auf
die
möglichen
Gefahren
im
Detail
Bezug
und
empfiehlt,
die
Abstimmung
über
das
Ersuchen
um
Zustimmung
zu
den
Abkommen
über
Flugdatensätze
mit
den
USA
und
Australien
zu
vertagen.
The
motion
for
a
resolution
refers
to
the
possible
dangers
in
detail
and
recommends
postponement
of
the
vote
on
the
request
for
consent
on
the
agreements
with
the
US
and
Australia
on
passenger
name
record
data.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
ersuchen,
über
diesen
Antrag
abstimmen
zu
lassen,
denn
das
ist
die
einzige
vernünftige
Möglichkeit
für
eine
Wiederaufnahme
der
Aussprache
über
diesen
äußerst
wichtigen
Bericht.
I
would
like
to
ask
you
to
have
a
vote
on
this
point
because
that
is
the
only
way
in
which
we
can
reasonably
resume
the
debate
on
this
most
important
report.
Europarl v8
Im
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
finden
Konsultationen
zwischen
den
Vertragsparteien
statt
über
die
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Abkommen
und
auf
Ersuchen
über
alle
sonstigen
wichtigen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
ihrer
jeweiligen
Handelspolitik
gegenüber
Drittstaaten.
Consultations
between
the
Parties
shall
take
place
within
the
SAC
concerning
the
Agreements
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
and,
where
requested,
on
other
major
issues
related
to
their
respective
trade
policies
towards
third
countries.
DGT v2019
Ferner
richtet
jede
Vertragspartei
eine
oder
mehrere
Auskunftsstellen
ein,
die
Unternehmern
und
Dienstleistern
der
anderen
Vertragspartei
auf
Ersuchen
über
alle
derartigen
Angelegenheiten
konkrete
Informationen
zur
Verfügung
stellen.
Any
Mutual
Recognition
Agreement
referred
to
in
paragraph
4
of
this
Article
shall
be
in
accordance
with
the
relevant
provisions
of
the
WTO
Agreement
and,
in
particular,
with
Article
VII
of
GATS.
DGT v2019
Das
Zentrum
informiert
unverzüglich
die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
im
Rahmen
des
Gemeinschaftsnetzes
gemäß
der
Entscheidung
Nr.
2119/98/EG
über
alle
derartigen
Ersuchen
und
seine
voraussichtliche
Reaktion.
The
Centre
shall
inform
Member
States
authorities
and
the
Commission
without
delay,
within
the
framework
of
the
Community
network
set
up
by
Decision
No
2119/98/EC,
of
any
such
request
and
of
its
intentions.
DGT v2019
Ich
möchte
die
Kommission
heute
ersuchen,
über
ihre
nachdrückliche
Unterstützung
der
ins
Haus
stehenden
Vorschläge
zur
Bekämpfung
des
Tabakkonsums
zu
berichten.
I
would
ask
the
Commission
today
to
tell
us
of
its
strong
support
for
proposals
which
are
imminent
on
combating
tobacco
consumption.
Europarl v8
Wir
faßten
den
Beschluß,
das
Panel
zu
ersuchen,
über
die
Vereinbarkeit
des
Gesetzes
mit
den
einschlägigen
WTO-Regeln
zu
entscheiden,
insbesondere
über
das
mehrseitige
Abkommen
über
Regierungsaufträge
im
Juli
1998,
nachdem
es
zwei
Jahre
lang
nicht
gelungen
war,
die
Angelegenheit
auf
andere
Weise
zu
lösen.
We
took
the
decision
to
request
the
panel
to
rule
on
the
compatibility
of
the
law
with
the
relevant
WTO
rules,
in
particular
the
plurilateral
government
procurement
agreement
in
July
1998,
after
having
failed
in
two
years
to
resolve
the
matter
in
other
ways.
Europarl v8