Übersetzung für "Über den zeitraum hinweg" in Englisch

Allerdings nahmen nicht alle Parteien über den gesamten Zeitraum hinweg am Kartell teil.
However, it has to be noted that not all parties participated for the entire period.
DGT v2019

Über den gesamten Zeitraum hinweg war Pawel Romanow Direktor der Glawlit.
While nothing was said of the director, Avdeenko was jettisoned from the party.
Wikipedia v1.0

Über den ganzen Zeitraum hinweg gingen die Aufwendungen real merklich zurück.
During the review period, income from agricultural activity in Ireland as measured by Indicator 1 increased considerably.
EUbookshop v2

Alle Änderungen müssen über den gesamten Zeitraum hinweg lückenlos dokumentiert werden.
All changes have to be completely documented all the time.
CCAligned v1

Die Messe war über den gesamten Zeitraum hinweg sehr gut besucht.
The exhibition was very well attended over the entire period of time.
ParaCrawl v7.1

Das Reduzieren erfolgt dabei über den bestimmten Zeitraum hinweg.
The reduction occurs in this case throughout the specific period of time.
EuroPat v2

Die Sole blieb jedoch über den gesamten Zeitraum hinweg stabil.
The brine however appeared to be stable over the entire period.
EuroPat v2

In Spanien und Luxemburg war die Arbeitszeitflexibilität über den gesamten Zeitraum hinweg sehr gering.
Spain and Luxembourg had very low levels of working time flexibility over the whole period.
TildeMODEL v2018

Die für Mehrjahresprogramme bestimmten Kontrollsysteme für Fehlerrisikomanagement sollten ebenfalls über den gesamten Zeitraum hinweg bewertet werden.
For multi-annual programmes, the control systems to manage the risk of error should also be assessed over the period as the whole.
TildeMODEL v2018

Über den gesamten Zeitraum hinweg sind die realen Preise um -3,8% pro Jahr gesunken.
Over the period as a whole, real prices went down by an average of -3.8% per annum.
EUbookshop v2

Über den gesamten Zeitraum hinweg sind die realen Preise um ­4,0 % pro Jahr gesunken.
Over the period as a whole, real prices went down by an average of ­4.0% per annum.
EUbookshop v2

So war über den gesamten Zeitraum hinweg konstant etwa jeder zehnte ältere Mensch am Erwerbsleben beteiligt.
Approximately every twentieth person in the age group 60 years or more was in the labour force in these countries in 1991. At the other
EUbookshop v2

Dabei verlief der Rückgang des realen Wertes der Zinsen nicht kontinuierlich über den gesamten Zeitraum hinweg.
However, it should be borne in mind that incomes at the start of the 1980s were much lower than those in the 1970s.
EUbookshop v2

Realwert der Schweinefleischerzeugung über den gesamten Zeitraum hinweg um ­2,5% pro Jahr verringert.
This sharp drop in real prices caused the real value of production to fall by -2.5% per year over the period as a whole.
EUbookshop v2

Über den gesamten Zeitraum hinweg sind die realen Preise um -3,7 % pro Jahr gesunken.
Over the period as a whole, real prices went down by an average of -3.7% per annum.
EUbookshop v2

Die Überwachung des Flashprozesses ist damit nicht über den gesamten Zeitraum hinweg sicher gewährleistet.
Monitoring of the flash process is thus not assured with certainty over the entire period.
EuroPat v2

Aber über den gesamten Zeitraum hinweg verläuft die Entwicklung der Produktpreise bei weitem nicht regelmäßig.
In the surplus accounts, farmers appear on the distribution side in respect of the cumulative surplus since 1967, but this is no longer the case if only the last 13 years are taken (at least in smoothed figures, where farmers appear on the source side as contributing 91 million PPS).
EUbookshop v2

Über den gesamten Zeitraum hinweg ist die Rindfleischerzeugung stabü geblieben (+0,1 % p.a.).
Over the period as a whole, catde production was fairly stable (+0.1% per annum).
EUbookshop v2

Über den gesamten Zeitraum hinweg sind die realen Preise um -3,5 % pro Jahr gesunken.
Over the period as a whole, real prices declined by an average -3.5% per year.
EUbookshop v2

Über den ganzen Zeitraum hinweg litten lediglich 0,9% der Bevölkerung dauerhaft unter Armut.
However, only 0.9% of the population experienced poverty over the entire four-year period.
ParaCrawl v7.1

Gemäß einer bevorzugten Ausführungsform sinkt das Masseverhältnis über den Zeitraum der Monomerenzugabe hinweg kontinuierlich.
In a preferred embodiment, the ratio by mass decreases substantially continuously over the monomer feed time.
EuroPat v2

Es ist sinnvoll, diese Beteiligung über den Zeitraum hinweg fortzusetzen, den die Informationsstelle braucht, um sich Leitlinien für ihre zukünftigen Tätigkeiten ab dem Jahr 2006 zu geben.
It is appropriate to continue such participation during the period necessary for the Observatory to adopt guidelines for its future activity, from 2006 onwards.
DGT v2019

Es ist daher sinnvoll, diese Beteiligung über den Zeitraum hinweg fortzusetzen, den die Informationsstelle braucht, um sich Leitlinien für ihre zukünftigen Tätigkeiten ab dem Jahr 2006 zu geben.
It is appropriate to continue such participation during the period necessary for the Observatory to adopt guidelines for its future activity, from 2006 onwards.
TildeMODEL v2018

Die Ausweitung der gemeinschaftlichen Beteiligung in der Informationsstelle bis 2005/2006 gewährleistet, dass die Informationsstelle über den Zeitraum hinweg, den sie zur Definition neuer Strategien benötigt, politische Führung und bedeutende finanzielle Unterstützung zur Ausübung ihren normalen Tätigkeiten erhält.
The extension of the Community participation in the Observatory for the period 2005/2006 will secure political guidance and an important financial contribution to the Observatory's ordinary activity over the period necessary to define new strategies.
TildeMODEL v2018

Die Lagerbestände gingen über den gesamten Zeitraum hinweg, d. h. von 2002 bis zum UZÜ, um 10 % zurück.
The evolution of stocks over the whole period considered, i.e. between 2002 and the RIP is down by 10 %.
DGT v2019

Alles in allem lagen die Preise für die Einfuhren der VR China über den gesamten Zeitraum hinweg konstant unter den Preisen des Wirtschaftszweigs der Union.
Overall, the prices of PRC imports remained below the prices of the Union industry during the entire period.
DGT v2019