Übersetzung für "Über den kopf hinweg" in Englisch
Die
Eselspinguine
haben
diese
Verbindung
direkt
über
den
Kopf
hinweg.
Gentoo
Penguins
have
this
connection
directly
through
the
head.
ParaCrawl v7.1
Das
war
an
sich
schon
gut,
wir
müssen
jedoch
auf
das
Risiko
achten,
daß
sicherheitspolitische
Entscheidungen
über
den
Kopf
Europas
hinweg
getroffen
werden.
This
was
not
a
bad
thing
in
itself,
but
we
must
be
mindful
of
the
risk
that
European
security
policy
will
be
decided
over
the
heads
of
Europe.
Europarl v8
Bislang
haben
einige
Mitgliedstaaten
der
Union
es
vorgezogen,
über
den
Kopf
der
anderen
hinweg
mit
Moskau
Geschäfte
zu
machen.
To
date,
individual
Member
States
of
the
Union
have
preferred
to
deal
with
Moscow
over
the
heads
of
the
others.
Europarl v8
Man
hat
die
berechtigten
Sorgen
und
Ängste
der
europäischen
Bürger
nicht
ernst
genommen,
einfach
über
den
Kopf
der
Bürger
hinweg
eine
Erweiterungslawine
eingeleitet
und
einen
Erweiterungsautomatismus
herbeigeführt.
The
justified
concerns
and
fears
of
the
European
public
have
not
been
taken
seriously,
and
an
enlargement
avalanche
has
simply
been
set
off
with
no
reference
to
them,
with
a
automatic
path
to
enlargement.
Europarl v8
Statt
europäischer
Solidarität
haben
wir
nun
eine
Übereinkunft
mit
Moskau
über
den
Kopf
Polens
hinweg,
während
mein
Heimatland
auf
sich
allein
gestellt
ist.
In
other
words,
instead
of
European
solidarity,
what
we
have
is
an
agreement
with
Moscow
made
over
Poland's
head,
leaving
my
country
to
fend
for
itself.
Europarl v8
Für
uns
ist
wichtig,
dass
wir
bei
aller
Notwendigkeit,
die
Probleme
des
Transits
für
Russland
zu
lösen
-
dass
Russland
daran
ein
großes
Interesse
hat,
steht
hier
außer
Frage
-,
sicherstellen,
dass
Litauen
nicht
den
Eindruck
bekommt,
dass
wir
nun
auf
der
Seite
der
Europäischen
Union
etwas
über
den
Kopf
Litauens
hinweg
entscheiden,
sondern
Litauen
muss
in
seinem
Empfinden
für
die
Souveränität
bestärkt
werden.
Whatever
the
necessity
of
resolving
the
problems
Russia
has
with
transit
-
and
there
is
no
doubt
that
Russia
has
a
major
interest
in
this
-
it
is
important
for
us
that
we
make
sure
that
Lithuania
does
not
get
the
impression
that
we
in
the
European
Union
are
now
making
decisions
over
its
head.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
die
Konsultation
der
lokalen
Körperschaften,
deren
Interesse
ich
nicht
bestreite,
die
jedoch
nicht
in
den
Text
gehört,
da
sie
die
Versuchung
der
Kommission
stärkt,
über
den
Kopf
der
Mitgliedstaaten
hinweg
zu
handeln.
This
is
consultation
of
local
communities,
the
value
of
which
I
do
not
dispute.
However,
it
should
not
feature
in
the
text,
since
it
encourages
the
Commission's
tendency
to
bypass
the
Member
States.
EUbookshop v2
Es
ist
eine
Irreführung,
wenn
andererseits
der
Glaube
an
eine
französisch-deutsche
Verständigung
über
den
Kopf
der
Völker
hinweg
geweckt
wird,
während
der
beherrschende
Einfluß
der
privaten
Konzerne
immer
größer
wird.
It
is
deception
to
give
the
impression
that
there
is
a
Franco-German
entente
—
concluded
without
reference
to
the
populations,
incidentally
—
when
the
domination
of
private
groups
is
becoming
stronger
all
the
time.
EUbookshop v2
Das
war
an
sich
schon
gut,
wh
müssen
jedoch
auf
das
Risiko
achten,
daß
sicherheitspolitische
Entscheidungen
über
den
Kopf
Europas
hinweg
getroffen
werden.
It
is
quite
clear
that
we
are
setting
up
a
military
superstate
within
the
EU
with
its
own
arms
industry.
EUbookshop v2
Wir
werden
die
dänische
Regierung
auffordern,
die
sen
neuen
Schritt
zunächst
sehr
gründlich
zu
prüfen,
die
Sache
sehr
eingehend
mit
der
dänischen
Bevölkerung
zu
diskutieren,
nicht
über
den
Kopf
der
Bevölkerung
hinweg
zu
handeln
und
darüber
gründlich
und
respektvoll
mit
den
Behörden
in
den
skandinavischen
Ländern
Norwegen,
Schweden
und
Finnland
zu
sprechen.
We
would
urge
the
Danish
Government,
before
taking
this
new
step,
to
look
into
the
question
very
carefully
and
to
discuss
it
in
great
depth
with
the
people
of
Denmark
rather
than
simply
taking
the
matter
into
their
own
hands
without
due
regard
for
the
views
of
the
people.
We
also
call
on
the
Danish
Government
to
discuss
the
question
with
Norway,
Sweden
and
Finland
in
detail
and
with
respect
for
the
interests
of
those
countries.
EUbookshop v2
Wird
es
während
dieser
Zeit
notwendig,
die
Schutzhaube
über
den
Kopf
zu
ziehen,
braucht
der
Passagier
lediglich
mit
der
einen
Hand
an
dem
Griffrand
zu
ziehen,
so
daß
sich
die
nach
außen
gefaltete
Innenfläche
der
Schutzhaube
in
Folge
der
Zugwirkung
selbsttätig
entfaltet
und
mit
einem
Zuggriff
über
den
Kopf
hinweg
bis
zum
Nacken
sicher
angelegt
werden
kann.
If
it
is
necessary
during
this
time
to
pull
the
protective
hood
over
the
head,
the
passenger
must
only
pull
with
the
one
hand
on
the
holding
edge
so
that
the
outwardly
folded
inner
surface
of
the
protective
hood
unfolds
automatically
as
a
consequence
of
the
pull
action
and
can,
with
one
pulling
tug,
he
pulled
over
the
head
all
the
way
down
to
the
neck
and
be
reliably
seated.
EuroPat v2
Die
USA
sprachen
also
mit
zwei
Zungen,
derjenigen
ihres
Präsidenten,
der
sich
in
dieser
Frage
offiziell
an
die
Welt
gewandt
hatte,
und
jener
von
„The
Voice
of
America“,
welche
die
Völker
über
den
Kopf
des
Präsidenten
hinweg
mit
Desinformation
belieferte.
Thus
America
spoke
with
two
voices,
those
of
the
President
addressing
himself
officially
to
the
world,
and
of
the
“Voice”
speaking
in
more
dangerous
terms
over
the
head
of
the
American
people
to
the
peoples
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Das
unabhängig
vom
ZK
und
über
den
Kopf
des
ZK
hinweg
erfolgte
Auftreten
Trotzkis
am
Tage
nach
der
Veröffentlichung
der
ZK-Resolution
verdarb
alles,
änderte
die
Lage
radikal
und
warf
die
Partei
zurück,
zurück
zu
neuen
Diskussionen,
zu
neuem
Kampf,
einem
schärferen
Kampf
als
vorher.
But
Trotsky's
pronouncement
on
the
day
after
the
publication
of
the
C.C.
resolution,
undertaken
independently
of
the
C.C.
and
over
its
head,
upset
everything,
radically
changed
the
situation,
and
hurled
the
Party
back
into
a
fresh
controversy
and
a
fresh
struggle,
more
acute
than
before.
ParaCrawl v7.1
Der
Abbruch
der
Beziehungen
zur
polnischen
Regierung
in
London
durch
Moskau
im
April
1943
kam
Churchill
eigentlich
geradezu
gelegen
–
so
konnte
er
jetzt
über
den
Kopf
der
Polen
hinweg
sich
mit
Stalin
verständigen,
insbesondere
seit
General
Sikorski,
der
unter
den
Alliierten
besondere
Hochachtung
genoss,
am
4.
Juli
1943
in
einer
Flugzeugkatastrophe
ums
Leben
gekommen
war.
Moscow’s
decision
to
sever
relations
with
the
Polish
government
in
exile
in
April
1943
actually
suited
Churchill,
who
could
now
communicate
with
Stalin
directly
over
the
heads
of
the
London
Poles,
especially
after
the
July
4
1943
airplane
disaster
in
which
General
Sikorski,
who
commanded
great
authority
among
the
Allies,
perished.
ParaCrawl v7.1
Die
USA
sprachen
also
mit
zwei
Zungen,
derjenigen
ihres
Präsidenten,
der
sich
in
dieser
Frage
offiziell
an
die
Welt
gewandt
hatte,
und
jener
von
"The
Voice
of
America",
welche
die
Völker
über
den
Kopf
des
Präsidenten
hinweg
mit
Desinformation
belieferte.
Thus
America
spoke
with
two
voices,
those
of
the
President
addressing
himself
officially
to
the
world,
and
of
the
"Voice"
speaking
in
more
dangerous
terms
over
the
head
of
the
American
people
to
the
peoples
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Internationale
hatte
letztendlich
über
den
Kopf
der
Arbeiter_innenbewegung
hinweg,
den
Pfad
des
Opportunismus
und
des
Pro-Krieg-Chauvinismus
gewählt.
The
Second
International
at
the
head
of
the
worker’s
movement
had
taken
the
path
of
opportunism
and
ultimately
pro-war
chauvinism.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Umgebung
verändert
sich:
Die
Rolle
Rußlands
tritt
wieder
in
den
Vordergrund,
und
nach
dem
Gipfel
Clinton-Jeltsin
treten
erste
Elemente
einer
möglichen
Verständigung
über
den
Kopf
der
Union
hinweg
in
Erscheinung.
These
questions
politically
characterise
the
content
of
this
report
and
they
deserve
neither
my
support
nor
those
of
those
who
believe
in
Europe
but
also
favour
a
different
institutional
model.
EUbookshop v2
Es
ist
ein
Paradebeispiel
der
Verschwörung
über
den
Köpfen
der
Europäer
hinweg.
It
is
a
textbook
example
of
conspiracy
over
the
heads
of
Europeans.
ParaCrawl v7.1
Die
Landebahn
beginnt
unmittelbar
hinter
dem
Sandstrand
des
Urlaubsparadieses
und
zwingt
die
Piloten
dazu,
gerade
einmal
10
bis
20
Meter
über
den
Köpfen
der
Touristen
hinweg
zu
donnern.
The
runway
begins
directly
behind
the
sandy
beach
of
this
holiday
paradise,
forcing
the
pilot
to
thunder
just
10
to
20
meters
above
the
heads
of
vacationing
tourists.
ParaCrawl v7.1