Übersetzung für "Ökologischer ausgleich" in Englisch
Denn
im
Zuge
des
Hafenausbaus
dient
die
Plate
als
ökologischer
Ausgleich.
As
a
result
of
the
port
expansion
the
"Plate"
serves
as
an
ecological
compensation.
ParaCrawl v7.1
Der
Artikel
6
der
FFH-Richtlinie
bietet
eine
innovative
Herangehensweise
für
die
Steuerung
von
Änderungen
und
Rahmenbedingungen
zum
Ausgleich
ökologischer
und
sozio-ökonomischer
Interessen.
Article
6
of
the
Habitats
Directive
provides
an
innovative
mechanism
for
management
of
change
and
a
framework
for
the
balancing
of
ecological
and
socioeconomic
interests.
EUbookshop v2
Beim
Aufforsten
geht
es
dem
Unternehmen
aus
Bayern
um
den
Umweltschutz,
aber
auch
ums
Geschäft:
Das
Projekt
wird
als
ökologischer
Ausgleich
für
die
Shrimpsproduktion
anerkannt,
und
dies
wiederum
ist
erforderlich
für
die
Biozertifizierung.
Reforestation
is
clearly
an
environmental
protection
issue
for
the
Bavarian
company,
but
there
is
also
a
commercial
interest:
the
project
is
recognised
as
environmental
compensation
for
shrimp
production
on
the
peninsula,
and
this
in
turn
is
necessary
for
organic
certification.
ParaCrawl v7.1
Beim
Aufforsten
geht
es
dem
Unternehmen
um
den
Umweltschutz
und
ums
Geschäft:
Das
Projekt
wird
als
ökologischer
Ausgleich
für
die
Shrimpsproduktion
anerkannt,
dies
wiederum
ist
erforderlich
für
die
Biozertifizierung.
The
company's
involvement
in
reforestation
is
driven
by
environmental
and
business
interests:
the
project
is
recognised
as
environmental
compensation
for
shrimp
production,
and
this
in
turn
is
necessary
for
organic
certification.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Verordnungsvorschlag
ist
ein
richtungsweisender
Versuch,
weil
er
im
ökologischen
Landbau
den
Ausgleich
zwischen
Produktivität
einerseits
und
ökologischem
Gleichgewicht
andererseits
sucht.
This
proposal
for
a
regulation
points
the
way
ahead,
in
that
it
seeks
to
strike
a
balance
between
productivity
and
the
environment
in
relation
to
organic
farming.
Europarl v8
Bauunternehmen
sind
dazu
verpflichtet
und
der
Ersatz
hat
rechtlich
mehr
Gewicht
als
der
ökologische
Ausgleich,
aber
der
Prozess
zu
Planung
und
Umsetzung
ist
sehr
schwierig
und
komplex.
Construction
companies
must
do
this
and
it
is
legally
stronger
than
ecological
compensation
but
can
make
the
process
very
difficult
and
complex.
ParaCrawl v7.1
Die
archäologische
Stätte
befindet
sich
in
einem
großen
Bereich
von
ökologischen
Ausgleich
mit
einem
Wald
und
einem
Dauerweiher.
The
archaeological
area
is
located
in
a
very
large
area
of
protected
environmental
balance
with
an
hydrophilous
wood
and
a
perennial
pond.
ParaCrawl v7.1
Cordelia:
Die
Waldwege
wurden
verbreitert,
mit
Schotter
zu
fahrtauglichen
Pisten
aufgefüllt,
eine
Aktion,
die
man
als
ökologischen
Ausgleich
für
Autobahnbauten
verbuchte.
Cordelia:
the
forest
paths
have
been
widened,
filled
out
with
gravel
to
drivable
tracks,
a
deed
put
down
as
ecological
compensation
for
building
autobahns.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Neubauten
erlegt
die
Stadt
schon
regelmäßig
Gründächer
in
seinen
Planungsvorschriften
(PPA,
PQ)
zum
ökologischen
Ausgleich
für
den
Verlust
von
Grünflächen
und
durchlässigen
Böden.
In
the
case
of
new
buildings,
the
city
also
already
regularly
imposes
the
green
roofs
in
urban
planning
regulations
(PPA,
PQ)
in
ecological
compensation
guide
to
the
loss
of
green
spaces
and
permeable
ground.
ParaCrawl v7.1
Um
ihrer
Verantwortung
im
Sinne
einer
nachhaltigen
Entwicklung
gerecht
zu
werden,
entwickelten
die
Eisenbahngesellschaft
zusammen
mit
der
"
Administration
de
la
Nature
et
des
Forêts
"
und
der
"
Administration
de
l'Eau
"
Maßnahmen
zum
ökologischen
Ausgleich
dieses
Eingriffs.
In
the
spirit
of
sustainable
development,
the
railway
company
developed
measures
for
the
ecological
compensation
of
the
environmental
impact
together
with
the
"Administration
de
la
Nature
et
des
Forêts"
(Nature
and
Forest
Authority)
and
the
"Administration
de
l'Eau"
(Water
Authority).
ParaCrawl v7.1
So
wird
der
ökologische
Ausgleich
geschaffen,
um
die
Schäden,
die
solche
Projekte
verursachen,
einzudämmen.
This
will
help
to
achieve
the
ecological
balance
needed
to
curb
the
damage
caused
by
projects
of
this
kind.
ParaCrawl v7.1