Übersetzung für "Öffentlichkeit schaffen" in Englisch

Vor allem müssen wir daran arbeiten, eine Öffentlichkeit zu schaffen.
Above all, we must seek to create openness.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass wir für diese Diskussion eine breite Öffentlichkeit schaffen.
It is important that the general public should become aware of this debate.
Europarl v8

Wir müssen jedoch ein für die Beteiligung der Öffentlichkeit günstiges Klima schaffen.
What we have to do is to establish a climate which is favourable to participation by the public.
EUbookshop v2

Wettbewerbe können zur Sensibilisierung dienen und Öffentlichkeit schaffen.
Competitions can serve to raise awareness and generate publicity.
ParaCrawl v7.1

Sie wecken das Interesse der Öffentlichkeit und schaffen ein positives Investitionsklima.
They catch the interest of the public and facilitate a positive investment climate.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten sollten bei der Erstellung ihrer Durchführungspläne Möglichkeiten für die Beteiligung der Öffentlichkeit schaffen.
Member States should provide opportunities for public participation in drawing up their implementation plans.
DGT v2019

Vertrauen in der Öffentlichkeit schaffen.
Instilling trust in the public.
CCAligned v1

Wo liegen die Interessen/Motivationen, sich Raum und Öffentlichkeit selbst zu schaffen?
What are the interests/motivations to create space and public self dependent?
ParaCrawl v7.1

Wir wollen in der deutschen Öffentlichkeit ein Bewusstsein schaffen für die Straßenkinderproblematik in Brasilien.
We want to increase German public awareness of the problems of street children in Brazil.
ParaCrawl v7.1

Ihr Ziel muß sein, in der Kommission "aufzuräumen" und die Voraussetzungen für Transparenz und Öffentlichkeit zu schaffen, die diesen Namen auch verdienen.
The guiding principle behind this undertaking must be to 'clean up' inside the Commission and create the conditions for a climate of openness and transparency - more valuable assets than ink and paper.
Europarl v8

Aber reichen diese Maßnahmen aus, um die nötige Unterstützung an der Basis durch die Öffentlichkeit zu schaffen, damit die notwendigen Reformen unverzüglich und erfolgreich umgesetzt werden können?
However, are these actions enough to create the necessary grassroots public support for the immediate and successful implementation of the necessary reforms?
Europarl v8

Eine größere Öffentlichkeit zu schaffen, wäre ein Weg, die Bestandsaufnahme zu erweitern, damit wir in der Lage sind, verbindlichere Angaben darüber zu machen, welches der beiden Szenarien in diesem Fall zutrifft.
Providing greater publicity would be a way of expanding the survey, so that we would be able to state more confidently which of the two scenarios above applies in this case.
Europarl v8

Ich finde, dies geschieht auf der Grundlage einer völlig falschen Demokratieauffassung, nämlich dem Glauben daran, dass man durch europäische politische Parteien eine europäische Demokratie oder eine europäische Öffentlichkeit schaffen kann.
I think that the view being taken, namely the belief that a European democracy or a European public can be brought about through European parties, is quite wrong in a democratic perspective.
Europarl v8

Daher könnte die dem intelligenten Wachstum zugrunde liegende Theorie auf den ursprünglichen Konzepten der Nachhaltigkeit und der Wettbewerbsfähigkeit aufbauen und sie in einem weiteren Schritt kombinieren, um ein Konzept für die Legitimierung des intelligenten Wachstums in der Öffentlichkeit zu schaffen.
Therefore, a supportive theory for smart growth could take the original concepts of sustainability and competitiveness and go further by combining them in order to create a narrative for public legitimacy.
TildeMODEL v2018

Daher begrüßt er die von der Kommission vorgeschlagenen Förderungsmaßnahmen für die Vermarktung dieser Bananen, die auch ein Bewußtsein für die Probleme der Dritte-Welt-Bananenerzeuger in der europäischen Öffentlichkeit schaffen.
The Committee would therefore welcome the proposal by the Commission of a series of support measures for the marketing and promotion of these bananas, including alerting European public opinion to the problems of third world banana producers.
TildeMODEL v2018

Daher begrüßt sie die von der Kommission vorgeschlagenen Förderungsmaßnahmen für die Vermarktung dieser Bananen, die auch ein Bewußtsein für die Probleme der Dritte-Welt-Bananenerzeuger in der europäischen Öffentlichkeit schaffen.
The section would therefore welcome the proposal by the Commission of a series of support measures for the marketing and promotion of these bananas, including alerting European public opinion to the problems of third world banana producers.
TildeMODEL v2018

Eine weitere wichtige Vereinfachungsmaßnahme ist die Verschmelzung der beiden Informationsnetze, um Skaleneffekte zu erzielen und mehr Transparenz für die Öffentlichkeit zu schaffen, weil es nur mehr eine EU-Anlaufstelle gibt – die „Kreatives Europa Desks“.
Another significant simplification measure will be the merging of the two information networks to reap economies of scale, greater transparency for the public by having only one EU entry point, the Creative Europe desks.
TildeMODEL v2018

Entscheidend ist, dass die EU-Institutionen nicht nur immer mehr Foren zur Anhörung der Öffentlichkeit schaffen, sondern systematisch Online-Konsultationen durchführen.
Crucially, the European institutions should avoid simply multiplying the fora for public consultations and systematically resorting to online consultations.
TildeMODEL v2018

Die betreffenden Ereignisse können von diesen Spieltätigkeiten profitieren, da diese ein zusätzliches Interesse der Öffentlichkeit schaffen und möglicherweise auch das Medieninteresse erhöhen.
These events may benefit from such gambling activities in that they create additional public interest and possibly also increase the event's media exposure.
TildeMODEL v2018

Eine weitere wichtige Vereinfachungsmaßnahme ist die Verschmelzung der beiden Informationsnetze, um Größenvorteile zu erzielen, mehr Transparenz für die Öffentlichkeit zu schaffen, weil es nur mehr einen EU-Einstiegspunkt gibt, und die Service-Qualität zu erhöhen.
Another significant simplification measure will be the merging of the two information networks to reap economies of scale, greater transparency for the public by having only one EU entry point, and a higher quality service.
TildeMODEL v2018

Durch die Aufstellung und Anwendung von Indikatoren und den besseren Zugriff auf die Daten wird das Programm im Mittelpunkt der sektoralen Integrationsstrategien stehen und bessere Kommunikationsmöglichkeiten mit der großen Öffentlichkeit schaffen.
Through the development and use of indicators and improved accessibility of data it will provide a concrete focus for the sectoral integration strategies and a better means of communication with the general public.
TildeMODEL v2018

Sicherlich entstehen Kosten für Erzeuger und Handel, aber es geht hier darum, dass wir eine Basis für das Vertrauen der Öffentlichkeit schaffen können.
Certainly, there is a cost for the producers and for trade, but what is at stake is our ability to build public confidence.
TildeMODEL v2018

Man kann Europa nicht in der Öffentlichkeit schaffen wollen, während man es gleichzeitig im stillen zerstört.
At all events, the surpluses have provided agreeable food for our declared oponents, a contributory factor to the doubts which continue to beset us.
EUbookshop v2