Übersetzung für "Ärger mit" in Englisch

Dadurch ersparen sie sich Ärger mit der Polizei.
That way, they avoid problems with the police.
GlobalVoices v2018q4

Mit seiner jazzigen Swingmusik bekam Stauffer jedoch zunehmend Ärger mit der Reichsmusikkammer.
With his jazzy swing music, however, Stauffer increasingly got in trouble with the Reichsmusikkammer.
Wikipedia v1.0

Kaiserin Liang starb 159 im Ärger und wurde mit kaiserlichen Ehren bestattet.
Empress Liang died in anger on August 9th, 159 and was buried with the honors of an empress.
Wikipedia v1.0

Aufgrund dieser Aktion gab es entsprechenden Ärger mit den Offiziellen von NASCAR.
It was the first use of special paint schemes in NASCAR history.
Wikipedia v1.0

Tom hat viel Ärger mit seinem neuen Wagen.
Tom is having a bit of trouble with his new car.
Tatoeba v2021-03-10

Tom half Maria, die Ärger mit ihrem Rechner hatte.
Tom helped out Mary, who was having trouble with her computer.
Tatoeba v2021-03-10

Mit keiner anderen Zeitung hatte Adams soviel Ärger wie mit der Aurora.
No paper is thought to have given Adams more trouble than the "Aurora".
Wikipedia v1.0

Aber ich habe genug Ärger mit Matuschek.
I have my own troubles without your blouse between Matuschek and me.
OpenSubtitles v2018

Gibt es Ärger mit den Philistern?
Trouble with the Philistines, is it?
OpenSubtitles v2018

Scheinbar sucht hier unten jemand Ärger mit mir.
I understand there's somebody down here wearing' a chip with my name on it.
OpenSubtitles v2018

Ich will keinen Ärger mit Diego De Silva.
I don't want no trouble with Diego de Silva. - Now come, señor.
OpenSubtitles v2018

Ärger mit dem Gouverneur von Kuba kriegen wird.
You all know that everyone who follows Cortez... is going to be in great trouble with the governor of Cuba.
OpenSubtitles v2018

Ein wenig Ärger mit dem Frauchen gehabt?
Have a little trouble with the little woman?
OpenSubtitles v2018

Du willst doch keinen Ärger mit deinen Vorgesetzen bekommen.
Don't want to get into trouble with them army cops in Masonville.
OpenSubtitles v2018

Sogar Vögel mit feinem Federkleid haben Ärger mit Federn, was?
Even birds of fine plumage have troubles with feathers, do they not?
OpenSubtitles v2018

Wir wollen keinen Ärger mit der Polizei.
We can't mess with the law, we've had enough of that.
OpenSubtitles v2018

Und vergessen Sie sie nicht, wenn Sie keinen Ärger mit mir wollen.
And remember them if you wanna stay out of trouble with me.
OpenSubtitles v2018

Ich kriege so schon genug Ärger mit der Polizei.
I'll be in trouble with the police.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, was für Ärger sie mit ihrem Mann kriegt?
You got her in trouble with her husband.
OpenSubtitles v2018

Es gibt leider wieder Ärger mit der Feuerwehr.
Sister, I'm afraid you have a problem with the fire department again.
OpenSubtitles v2018

Es gab Ärger mit der Buchführung.
THERE WAS TROUBLE WITH THE BOOKS.
OpenSubtitles v2018

Lester, hattest du vor langer Zeit nicht mal Ärger mit Bubber Reeves?
Lester, didn't you have trouble a long time ago with Bubber Reeves?
OpenSubtitles v2018

Sie bekämen Ärger mit der Gorillafamilie.
They'd be courting trouble with the gorilla family.
OpenSubtitles v2018

Hatten Sie schon mal Ärger mit der Polizei?
Ever been in trouble with the police before?
OpenSubtitles v2018

Jetzt bekomme ich großen Ärger mit der Gestapo.
Now I am in very deep trouble with the Gestapo.
OpenSubtitles v2018