Translation of "Üblichen sorgfalt" in English
Der
Grundsatz
der
Transparenz,
der
mit
dem
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
einhergeht,
bedeutet,
dass
alle
für
das
richtige
Verständnis
der
Ausschreibung
oder
des
Lastenhefts
maßgeblichen
technischen
Informationen
allen
an
einem
Vergabeverfahren
beteiligten
Unternehmen
so
bald
wie
möglich
zur
Verfügung
gestellt
werden,
so
dass
zum
einen
alle
gebührend
informierten
und
mit
der
üblichen
Sorgfalt
handelnden
Bieter
die
genaue
Bedeutung
dieser
Informationen
verstehen
und
sie
in
gleicher
Weise
auslegen
können
und
zum
anderen
der
Auftraggeber
tatsächlich
überprüfen
kann,
ob
die
Angebote
der
Bieter
die
für
den
betreffenden
Auftrag
geltenden
Kriterien
erfüllen.
The
principle
of
transparency,
which
is
the
corollary
of
the
principle
of
equal
treatment,
implies
that
all
technical
information
relevant
for
the
purpose
of
a
sound
understanding
of
the
contract
notice
or
the
tendering
specifications
must
be
made
available
as
soon
as
possible
to
all
the
undertakings
taking
part
in
a
public
procurement
procedure
in
order,
first,
to
enable
all
reasonably
well-informed
and
normally
diligent
tenderers
to
understand
their
precise
scope
and
to
interpret
them
in
the
same
manner
and,
secondly,
to
enable
the
contracting
authority
actually
to
verify
whether
the
tenderers’
bids
meet
the
criteria
of
the
contract
in
question.
EUbookshop v2
Der
Grundsatz
der
Transparenz
bedeutet
daher
auch,
dass
alle
für
das
richtige
Verständnis
der
Ausschreibung
oder
des
Lastenhefts
maßgeblichen
technischen
Informationen
allen
an
einer
öffentlichen
Ausschreibung
beteiligten
Unternehmen
so
bald
wie
möglich
zur
Verfügung
gestellt
werden,
so
dass
zum
einen
alle
gebührend
informierten
und
mit
der
üblichen
Sorgfalt
handelnden
Bieter
die
genaue
Bedeutung
dieser
Informationen
verstehen
und
sie
in
gleicher
Weise
auslegen
können
und
zum
anderen
der
Auftraggeber
tatsächlich
überprüfen
kann,
ob
die
Angebote
der
Bieter
die
für
den
betreffenden
Auftrag
geltenden
Kriterien
erfüllen.
The
principle
of
transparency
therefore
also
implies
that
all
technical
information
relevant
for
the
purpose
of
a
sound
understanding
of
the
contract
notice
or
the
tendering
specifications
must
be
made
available
as
soon
as
possible
to
all
the
undertakings
taking
part
in
a
public
procurement
procedure
in
order,
first,
to
enable
all
reasonably
well-informed
and
normally
diligent
tenderers
to
understand
their
precise
scope
and
to
interpret
them
in
the
same
manner
and,
secondly,
to
enable
the
contracting
authority
actually
to
verify
whether
the
tenderers’
bids
meet
the
criteria
of
the
contract
in
question.
EUbookshop v2
In
letzterem
Fall
muss
die
Anzeige,
um
wirksam
zu
werden,
zu
einer
Zeit
und
unter
Umständen
erfolgen,
die
es
dem
Geschäftsherrn
unter
Beachtung
der
üblichen
Sorgfalt
ermöglichen,
seinen
Angestellten
oder
Vertreter
rechtzeitig
davon
zu
verständigen,
so
dass
eine
Übergabe
an
den
Käufer
vermieden
wird.
In
the
latter
case
the
notice,
to
be
effectual,
must
be
given
at
such
time
and
under
such
circumstances
that
the
principal,
by
the
exercise
of
reasonable
diligence,
may
communicate
it
to
his
servant
or
agent
in
time
to
prevent
a
delivery
to
the
buyer.
EUbookshop v2
In
der
Rechtssache
Wienstrom
befand
der
Europäische
Gerichtshof,
dass
der
öffentliche
Auftraggeber
den
Bietern
gleiche
Chancen
bei
der
Formulierung
der
Bedingungen
ihrer
Angebote
einräumen
und
daher
die
Vergabekriterien
derart
formulieren
muss,
dass
„alle
durchschnittlich
fachkundigen
Bieter
sie
bei
Anwendung
der
üblichen
Sorgfalt
in
der
gleichen
Weise
auslegen
können“*.
In
the
Wienstrom
case
the
CJEU
found
that,
in
order
to
give
tenderers
equal
opportunities
when
formulating
the
terms
of
their
tenders,
the
contracting
authority
has
to
formulate
its
award
criteria
in
such
a
way
that
‘all
reasonably
wellinformed
tenderers
of
normal
diligence
interpret
them
in
the
same
way’(*).
EUbookshop v2
Er
wird
dies
mit
der
im
Verkehr
erforderlichen
und
üblichen
Sorgfalt
tun,
mindestens
jedoch
solche
Maßnahmen
ergreifen,
wie
er
sie
auch
zum
Schutz
von
eigenen
vertraulichen
Informationen
verwendet.
It
shall
do
so
with
due
diligence
and
care
required
in
business,
and
at
the
very
least
it
shall
take
the
measures
which
it
employs
in
order
to
protect
its
own
confidential
information.
ParaCrawl v7.1
Für
Aufträge,
die
nicht
in
Deutsch
erteilt
wurden,
gilt
die
Übersetzung
des
Auftrages,
welche
von
der
Blumen
Maarsen
AG
mit
der
üblichen
Sorgfalt
hergestellt
wurde.
For
orders
not
placed
in
German
the
valid
translation
of
the
order
is
the
one
made
with
the
usual
care
by
Maarsen
Flowers
inc.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Internet
der
SPS
veröffentlichte
Informationen
werden
bei
der
Erstellung
mit
der
üblichen
Sorgfalt
auf
ihre
Integrität
geprüft.
The
integrity
of
information
published
on
the
SPF
website
is
checked
with
the
normal
care
and
attention
when
it
is
compiled.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
kommt
es
immer
wieder
zu
Beschädigungen
von
Oberflächen,
wenn
ein
derartiger
Fensterreiniger
versehentlich
herunterfällt,
was
sich
selbst
bei
Beachtung
der
üblichen
Sorgfalt
in
der
täglichen
Praxis
nicht
vollkommen
ausschließen
läßt.
Furthermore,
surfaces
are
damaged
time
and
again
when
such
a
window
cleaning
device
is
inadvertently
dropped,
which
cannot
be
entirely
excluded
even
if
the
usual
care
is
exercised
in
daily
practice.
EuroPat v2
Es
kann
deshalb
mit
der
üblichen
Sorgfalt
als
technische
Chemikalie
überall
gelagert,
eingesetzt
und
verarbeitet
werden.
It
can
therefore
be
stored,
used
and
processed
everywhere
with
the
usual
care
as
a
technical
chemical.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
kein
Konformitätsmangel,
wenn
der
Käufer
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsabschlusses
den
Mangel
kannte,
ihn
nicht
mit
der
üblichen
Sorgfalt
ignorieren
konnte
oder
wenn
die
Vertragswidrigkeit
durch
den
Käufer
selbst
verursacht
wurde.
A
lack
of
conformity
does
not
exist
if,
at
the
time
of
concluding
the
contract,
the
Purchaser
was
aware
of
the
defect,
could
not
overlook
it
with
due
diligence
or
if
the
lack
of
conformity
was
caused
by
the
Purchaser
themselves.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
glaube
nicht
einmal,
dass
wir
etwas
anderes
sagen
können:
dass
der
Begriff
der
üblichen
Sorgfalt
eine
unendliche
Menge
von
Abstufungen
zugeben
und
ich
glaube
nicht,
dass
wir
in
der
Zusammenfassung
in
diesem
Fall
die
genaue
Linie
zwischen
lässlichen
und
Todsünde
bestimmen
können,.
But
I
do
not
even
think
that
we
can
say
otherwise:
that
the
concept
of
ordinary
care
to
admit
an
infinite
amount
of
gradations
and
I
do
not
think
we
can
determine
in
the
abstract
in
this
case
the
exact
line
between
venial
and
mortal
sin.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ausreichend,
dass
die
Ware
in
einem
normalen
Erhaltungszustand
zurückgegeben
wird,
auf
ihren
Schutz
geachtet
und,
soweit
erforderlich,
mit
der
üblichen
Sorgfalt
behandelt
wird.
It
is
sufficient
that
the
Goods
be
returned
in
a
normal
state
of
preservation,
being
safeguarded
and,
where
necessary,
handled
using
normal
diligence.
ParaCrawl v7.1
Die
auf
den
SPS
Websites
veröffentlichten
Informationen
werden
bei
der
Erstellung
mit
der
üblichen
Sorgfalt
auf
ihre
Integrität
geprüft.
The
information
published
on
the
SPF
Websites
is
checked
for
integrity
with
the
usual
care
when
the
page
is
generated.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
ist
der
Auffassung,
daß
Kosten
zu
erstatten
sind,
wenn
davon
ausgegangen
werden
kann,
daß
ein
Verfahrensbeteiligter
unnötige
Ausgaben
verursacht
hat,
die
bei
Anwendung
der
üblichen
Sorgfalt
durchaus
vermeidbar
gewesen
wären.
The
Board
believes
costs
should
be
awarded
if
a
party
to
proceedings
can
be
held
to
have
caused
unnecessary
expense
that
could
well
have
been
avoided
with
normal
care.
ParaCrawl v7.1
Die
uns
übergebenen
Druckunterlagen
wie
Datenträger,
Lithos,
Originale
etc.
sowie
bei
uns
lagernde
Drucksachen
werden
mit
der
üblichen
Sorgfalt
behandelt.
The
transferred
printing
documents
like
data
medium,
film
litho,
originals
etc.
as
well
as
in
house
storing
printed
matter
are
treated
with
the
usual
attention.
ParaCrawl v7.1
Bühler
wendet
die
übliche
Sorgfalt
an.
Bühler
exercises
ordinary
care.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
jedoch
genau
das,
was
die
Kommission
gemäß
dem
üblichen,
sorgfältig
vorbereiteten
Fahrplan
getan
hat,
der
sowohl
vom
Ministerrat
als
auch
vom
Parlament
volle
Unterstützung
erfuhr.
But
that
is
exactly
what
the
Commission
has
done,
under
the
usual,
carefully
prepared
road
map
which
has
had
the
full
support
of
the
Council
of
Ministers
as
well
as
of
Parliament.
Europarl v8
Die
Rollen
müssen
so
abgebunden
sein,
daß
sie
beim
üblichen
sorgfältigen
Verladen,
Befördern
und
Lagern
nicht
beschädigt
werden
und
sich
keine
Umgänge
lösen
können.
The
coils
shall
be
secured
in
such
a
way
that
they
are
not
damaged
nor
unwind
in
the
course
of
normal
careful
loading,
transportation
and
storage.
EUbookshop v2
Falls
wir
durch
Umstände
höherer
Gewalt
oder
durch
Ursachen,
die
wir
bei
Einhaltung
üblicher
Sorgfalt
nicht
voraussehen
oder
vermeiden
konnten,
an
der
Einhaltung
der
angegebenen
Liefertermine
gehindert
werden,
verlängern
sich
diese
entsprechend.
If
we
are
unable
to
keep
the
stipulated
delivery
dates
due
to
circumstances
of
force
majeure
or
causes
which
with
reasonable
care
could
not
be
foreseen
or
avoided
by
us,
the
time
for
delivery
shall
be
extended
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verpflichtet
sich,
zur
Wahrung
der
Vertraulichkeit
der
Informationen
die
in
eigenen
Angelegenheiten
übliche
Sorgfalt,
keinesfalls
jedoch
weniger
als
ein
angemessenes
Maß
an
Sorgfalt
anzuwenden.
The
Customer
shall
undertake
to
exercise
the
degree
of
care
he
usually
exercises
in
his
own
affairs
in
order
to
keep
the
information
confidential,
but
the
degree
of
care
he
takes
shall
be
no
less
than
what
may
reasonably
be
expected
of
him.
ParaCrawl v7.1