Translation of "Überzeugt mich nicht" in English

Auch das Argument des Interessenkonfliktes bei Ausschreibungen überzeugt mich nicht.
Nor am I convinced by the argument of possible conflicts of interest in tendering procedures.
Europarl v8

Dieses neue High-Five-Ding überzeugt mich nicht.
I'm not fully on board with this new high five thing.
OpenSubtitles v2018

Nein, das überzeugt mich noch nicht.
Because my noble reasons, are.
OpenSubtitles v2018

Abe war davon überzeugt, dass er mich nicht ausstehen kann.
Then Abe got it into his head not to mind me.
OpenSubtitles v2018

Sabotage überzeugt mich nicht, weitere Geschäfte mit dem Syndikat zu machen.
Sabotage won't convince me to do more business with the Syndicate.
OpenSubtitles v2018

Das Schlafprojekt überzeugt mich sowieso nicht.
Besides, I've never been a big believer in the dream-research project anyway.
OpenSubtitles v2018

Noch was anderes überzeugt mich nicht:
Something else doesn't convince me:
OpenSubtitles v2018

John hat mich überzeugt, das nicht allein zu tun.
John has convinced me not to do it alone.
OpenSubtitles v2018

Die jetzt im Grünbuch vorgeschlagene Berechnungsmethode überzeugt mich allerdings noch nicht.
Even so, the method of calculation currently proposed in the Green Paper fails to convince me.
EUbookshop v2

Tja, und genau das überzeugt mich nicht.
See, that's where they lose me.
OpenSubtitles v2018

Die Version der Polizei überzeugt mich nicht.
The police version doesn't convince me.
OpenSubtitles v2018

Von Notz: „Ja, aber das überzeugt mich nicht.
Von Notz: "Yes, but that does not convince me.
ParaCrawl v7.1

Nun, die Pilgermesse am Tag nach der Ankunft überzeugt mich nicht.
The Pilgrim's mass on the next day does not convince me.
ParaCrawl v7.1

Das Argument, dass die Länder angeblich so unterschiedlich seien, überzeugt mich nicht.
I am not convinced by the argument that the countries are, apparently, so different.
Europarl v8

Aber die Kritik derer, die diesen Bericht ablehnen, überzeugt mich nicht besonders.
Ladies and gentlemen, as you very well know, this is the third debate on the subject of European Union.
EUbookshop v2

Als Lincoln weg war, wie haben Sie sie überzeugt, mich nicht zu nehmen?
Once Lincoln left, how did you convince them not to take me in?
OpenSubtitles v2018

Das überzeugt mich alles nicht.
I'm still not convinced.
OpenSubtitles v2018

Ihr Angebot ist löblich, aber ich muss sagen, es überzeugt mich nicht besonders.
Your grandstanding is commendable, but I have to say I'm less than convinced.
OpenSubtitles v2018

Die Sache überzeugt mich nicht.
Listen, Lily, I'm not convinced.
OpenSubtitles v2018

Was mir die Religionen zu bieten haben, überzeugt mich nicht, weißt du?
What religions have to offer doesn't convince me.
OpenSubtitles v2018

Dieser Typ überzeugt mich nicht.
Our guess does not speak it through!
OpenSubtitles v2018

Dieses Vorbringen überzeugt mich nicht.
This submission does not convince me.
EUbookshop v2

Sie überzeugt mich aber nicht.
I'm not sure I buy it.
OpenSubtitles v2018

Aber mich überzeugt das nicht.
But I’m not convinced.
ParaCrawl v7.1

Aber die Reziprozität verstanden als do ut des zwischen den Religionen überzeugt mich nicht.
But I’m not persuaded by reciprocity understood as a quid pro quo between religions.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorschlag überzeugt mich nicht.
I am not convinced by his suggestion.
ParaCrawl v7.1