Translation of "Überwältigt von" in English

Man spazierte also in London umher und war überwältigt von diesem Gestank.
So, you would just walk around London at this point and just be overwhelmed with this stench.
TED2013 v1.1

Der Attentäter wurde von Teilnehmern überwältigt und anschließend von der Polizei verhaftet.
He was arrested after being detained by bystanders, and police later released his name and details.
Wikipedia v1.0

Er war überwältigt von ihrer Schönheit.
He was stunned by her beauty.
Tatoeba v2021-03-10

Ich war überwältigt von all dem, was ich zu tun hatte.
I felt overwhelmed by all I had to do.
Tatoeba v2021-03-10

Ich war vollkommen überwältigt von der Genugtuung, Hélène endlich besiegt zu haben.
I was overwhelmed with the pleasure I felt watching Hélène lose the battle.
OpenSubtitles v2018

Sie meinen, sie ist überwältigt von dieser Flut neuer Gefühle?
What... you're saying she's been overwhelmed by this... this flood of new emotions?
OpenSubtitles v2018

Ich war so überwältigt von dir, dass ich Angst bekam.
I was so knocked over by you that ... that I got afraid.
OpenSubtitles v2018

Sie waren wohl überwältigt von dieser berührenden Rede.
I think they were overwhelmed by that touching tribute.
OpenSubtitles v2018

Bin ich einfach überwältigt von dem Ausmaß, das ich mir zumute.
I just feel overwhelmed by the sheer magnitude of what I'm taking on.
OpenSubtitles v2018

Darkos, ich bin überwältigt von Trauer und Freude gleichzeitig.
Ah, Darcos, how painful it is to be overwhelmed by both sadness and joy.
OpenSubtitles v2018

Bisher bin ich nicht überwältigt von unserer Entscheidungen.
So far I'm not overwhelmed by our choices.
OpenSubtitles v2018

Andere Leute würden überwältigt sein von dem, was sie sahen.
Other people would have been overwhelmed by what they were seeing.
OpenSubtitles v2018

Er war überwältigt von väterlicher Liebe.
He was overcome with fatherly love.
OpenSubtitles v2018

Ich bin überwältigt von den Gratulationen anderer Staatschefs.
I have been overwhelmed by the outpouring of goodwill from heads of state around the world.
OpenSubtitles v2018

Sie schienen überwältigt von diesem Empfang.
You seemed a bit overwhelmed by all the attention.
OpenSubtitles v2018

Ich bin überwältigt von dem Drang, völlig durcheinander.
I'm overcome with urge. I'm utterly upended.
OpenSubtitles v2018

Ich war überwältigt von dem, was ich sah.
I was very taken by what I saw.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin überwältigt von euch allen.
And I'm... I'm overwhelmed by everybody, really....
OpenSubtitles v2018

Ich war überwältigt von der Macht dieses Ortes.
I was overwhelmed by the power of this place.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt bin ich überwältigt von Begierde.
And now I'm overwhelmed with desire.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt bin ich überwältigt von Ihnen.
And now... I'm overwhelmed with them.
OpenSubtitles v2018

Ich vermute, ich war so überwältigt von allem, was kürzlich passierte.
I don't know. I guess I've been so overwhelmed with everything that's happened lately,
OpenSubtitles v2018

Aber, ich gebe zu, ich bin regelrecht überwältigt von deiner Tapferkeit.
But I confess, I was quite overwhelmed by your enormous courage.
OpenSubtitles v2018