Translation of "Überwältigt von" in English
Man
spazierte
also
in
London
umher
und
war
überwältigt
von
diesem
Gestank.
So,
you
would
just
walk
around
London
at
this
point
and
just
be
overwhelmed
with
this
stench.
TED2013 v1.1
Der
Attentäter
wurde
von
Teilnehmern
überwältigt
und
anschließend
von
der
Polizei
verhaftet.
He
was
arrested
after
being
detained
by
bystanders,
and
police
later
released
his
name
and
details.
Wikipedia v1.0
Er
war
überwältigt
von
ihrer
Schönheit.
He
was
stunned
by
her
beauty.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
war
überwältigt
von
all
dem,
was
ich
zu
tun
hatte.
I
felt
overwhelmed
by
all
I
had
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
war
vollkommen
überwältigt
von
der
Genugtuung,
Hélène
endlich
besiegt
zu
haben.
I
was
overwhelmed
with
the
pleasure
I
felt
watching
Hélène
lose
the
battle.
OpenSubtitles v2018
Sie
meinen,
sie
ist
überwältigt
von
dieser
Flut
neuer
Gefühle?
What...
you're
saying
she's
been
overwhelmed
by
this...
this
flood
of
new
emotions?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
so
überwältigt
von
dir,
dass
ich
Angst
bekam.
I
was
so
knocked
over
by
you
that
...
that
I
got
afraid.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
wohl
überwältigt
von
dieser
berührenden
Rede.
I
think
they
were
overwhelmed
by
that
touching
tribute.
OpenSubtitles v2018
Bin
ich
einfach
überwältigt
von
dem
Ausmaß,
das
ich
mir
zumute.
I
just
feel
overwhelmed
by
the
sheer
magnitude
of
what
I'm
taking
on.
OpenSubtitles v2018
Darkos,
ich
bin
überwältigt
von
Trauer
und
Freude
gleichzeitig.
Ah,
Darcos,
how
painful
it
is
to
be
overwhelmed
by
both
sadness
and
joy.
OpenSubtitles v2018
Bisher
bin
ich
nicht
überwältigt
von
unserer
Entscheidungen.
So
far
I'm
not
overwhelmed
by
our
choices.
OpenSubtitles v2018
Andere
Leute
würden
überwältigt
sein
von
dem,
was
sie
sahen.
Other
people
would
have
been
overwhelmed
by
what
they
were
seeing.
OpenSubtitles v2018
Er
war
überwältigt
von
väterlicher
Liebe.
He
was
overcome
with
fatherly
love.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
überwältigt
von
den
Gratulationen
anderer
Staatschefs.
I
have
been
overwhelmed
by
the
outpouring
of
goodwill
from
heads
of
state
around
the
world.
OpenSubtitles v2018
Sie
schienen
überwältigt
von
diesem
Empfang.
You
seemed
a
bit
overwhelmed
by
all
the
attention.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
überwältigt
von
dem
Drang,
völlig
durcheinander.
I'm
overcome
with
urge.
I'm
utterly
upended.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
überwältigt
von
dem,
was
ich
sah.
I
was
very
taken
by
what
I
saw.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
überwältigt
von
euch
allen.
And
I'm...
I'm
overwhelmed
by
everybody,
really....
OpenSubtitles v2018
Ich
war
überwältigt
von
der
Macht
dieses
Ortes.
I
was
overwhelmed
by
the
power
of
this
place.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
bin
ich
überwältigt
von
Begierde.
And
now
I'm
overwhelmed
with
desire.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
bin
ich
überwältigt
von
Ihnen.
And
now...
I'm
overwhelmed
with
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermute,
ich
war
so
überwältigt
von
allem,
was
kürzlich
passierte.
I
don't
know.
I
guess
I've
been
so
overwhelmed
with
everything
that's
happened
lately,
OpenSubtitles v2018
Aber,
ich
gebe
zu,
ich
bin
regelrecht
überwältigt
von
deiner
Tapferkeit.
But
I
confess,
I
was
quite
overwhelmed
by
your
enormous
courage.
OpenSubtitles v2018