Translation of "Überwiegendes öffentliches interesse" in English

Ob das Land wurde von der Regierung für überwiegendes öffentliches Interesse erworben;
Whether the land was acquired by the government for overriding public interest;
ParaCrawl v7.1

Besteht ein überwiegendes öffentliches Interesse, so muss ein Dokument der Öffentlichkeit trotzdem zugänglich gemacht werden.
In the case of huge public interest, documents are to be disclosed nevertheless.
Europarl v8

Der Zugang zu einem Dokument, das von einem Organ für den internen Gebrauch erstellt wurde oder bei ihm eingegangen ist und das sich auf eine Angelegenheit bezieht, in der das Organ noch keinen Beschluss gefasst hat, wird verweigert, wenn eine Verbreitung des Dokuments den Entscheidungsprozess des Organs ernstlich beeinträchtigen würde, es sei denn, es besteht ein überwiegendes öffentliches Interesse an der Verbreitung.
Access to a document, drawn up by an institution for internal use or received by an institution, which relates to a matter where the decision has not been taken by the institution, shall be refused if disclosure of the document would seriously undermine the institution's decision-making process, unless there is an overriding public interest in disclosure.
DGT v2019

Der Zugang zu einem Dokument mit Stellungnahmen zum internen Gebrauch im Rahmen von Beratungen und Vorgesprächen innerhalb des betreffenden Organs wird auch dann, wenn der Beschluss gefasst worden ist, verweigert, wenn die Verbreitung des Dokuments den Entscheidungsprozess des Organs ernstlich beeinträchtigen würde, es sei denn, es besteht ein überwiegendes öffentliches Interesse an der Verbreitung.
Access to a document containing opinions for internal use as part of deliberations and preliminary consultations within the institution concerned shall be refused even after the decision has been taken if disclosure of the document would seriously undermine the institution's decision-making process, unless there is an overriding public interest in disclosure.
DGT v2019

Diesen Vorschriften zufolge ist der Zugang zu derartigen Dokumenten zu verweigern, wenn durch dessen Verbreitung der Schutz des Zwecks von Inspektions-, Untersuchungs- und Audittätigkeiten beeinträchtigt würde, es sei denn, es besteht ein überwiegendes öffentliches Interesse an der Verbreitung.
One of these rules provides that the institutions shall refuse access to documents where disclosure would undermine the protection of the purpose of inspections, investigations and audits, unless there is an overriding public interest in disclosure.
Europarl v8

Andererseits liegt gemäß Verordnung (EG) Nr. 1367/2006 über die Anwendung der Bestimmungen des Århus-Übereinkommens ein überwiegendes öffentliches Interesse an der Freigabe vor, wenn sich die beantragten Informationen auf Umweltemissionen beziehen, und die Ausnahmeregelung den Schutz geschäftlicher Interessen betrifft.
On the other hand, under Regulation (EC) No 1367/2006 applying the provisions of the Århus Convention, an overriding public interest in disclosure shall be deemed to exist where the information requested relates to emissions into the environment and the exception concerns the protection of commercial interests.
TildeMODEL v2018

Der Zugang zu Dokumenten, die den Meinungsaustausch zwischen der EZB und anderen relevanten Behörden und Einrichtungen wiedergeben, wird auch dann, wenn der Beschluss gefasst worden ist, verweigert, falls die Verbreitung der betreffenden Dokumente ein wirksames Vorgehen der EZB bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben schwerwiegend beinträchtigen würde, es sei denn, es besteht ein überwiegendes öffentliches Interesse an der Verbreitung.“
Access to a document drafted or received by the ECB for internal use as part of deliberations and preliminary consultations within the ECB, or for exchanges of views between the ECB and NCBs, NCAs or NDAs, shall be refused even after the decision has been taken, unless there is an overriding public interest in disclosure.
DGT v2019

Im Falle der vorgenannten Absätze 2—4 ist der Zugang dennoch vollständig oder teilweise zu gewähren, wenn der EFTA-Staat der Ansicht ist, dass ein überwiegendes öffentliches Interesse an der Verbreitung besteht.
In the cases of paragraphs 2-4 above, access shall nevertheless be granted, wholly or partly, if the EFTA States agree that an overriding public interest in disclosure exists.
DGT v2019

Die zuständige Justizbehörde in einem Mitgliedstaat kann jedoch entscheiden, dass der Nutzen einer Weitergabe der in den Absätzen 1 und 2 genannten Unterlagen für andere gesetzlich zugelassene Zwecke die nachteiligen inländischen und internationalen Auswirkungen überwiegt, die eine solche Handlung für diese oder künftige Untersuchungen und das Sicherheitsmanagement in der Zivilluftfahrt haben kann, und dass ein überwiegendes öffentliches Interesse an deren Offenlegung besteht.
However, the competent authority for the administration of justice in a Member State may decide that the benefits of the disclosure of the records referred to in paragraphs 1 and 2 for any other purposes permitted by law outweighs the adverse domestic and international impact that such action may have on that or any future investigation and on the management of civil aviation safety and that there is an overriding public interest in their disclosure.
TildeMODEL v2018

Artikel 4 Absatz 2 erster und dritter Gedankenstrich der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001, mit Ausnahme von Untersuchungen, insbesondere solchen, die mögliche Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht zum Gegenstand haben, wird dahin ausgelegt, dass ein überwiegendes öffentliches Interesse an der Verbreitung besteht, wenn die angeforderten Informationen Emissionen in die Umwelt betreffen.
As regards Article 4(2), first and third indents, of Regulation (EC) No 1049/2001, with the exception of investigations, in particular those concerning possible infringements of Community law, an overriding public interest in disclosure shall be deemed to exist where the information requested relates to emissions into the environment.
DGT v2019

Sofern kein überwiegendes öffentliches Interesse an einer Offenlegung besteht, können öffentliche Stellen, die im Besitz einer Ausfertigung der Bewertung sind, einen Antrag auf Zugang zu der Bewertung oder einen Antrag auf Veröffentlichung der Bewertung verweigern, wenn die Offenlegung den Schutz der wirtschaftlichen Interessen des Arbeitgebers, einschließlich derjenigen, die das geistige Eigentum betreffen, beeinträchtigen würde.
Unless there is an overriding public interest in disclosure, public authorities that are in possession of a copy of the assessment may refuse a request for access to it or a request to make it public, where disclosure would undermine the protection of commercial interests of the employer, including those relating to intellectual property.
DGT v2019

Die Verordnung ermächtigt Institutionen dazu, ihre internen Konsultationen und Beratungen bei Bedarf zu schützen, um zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben in der Lage zu sein, "sofern kein überwiegendes öffentliches Interesse an der Freigabe vorliegt".
The regulation entitles institutions to protect their internal consultations and deliberations where necessary in order to safeguard their ability to carry out their responsibilities, "unless there is an overriding public interest in disclosure".
TildeMODEL v2018

Die Weitergabe von Informationen ist die allgemeine Regel, sofern nicht ein überwiegendes öffentliches Interesse an der Verweigerung besteht.
Disclosure of information is the general rule, unless there is an overriding public interest in refusal;
TildeMODEL v2018

Eine Ausnahme sollte nur gelten, wenn das Organ nachweisen kann, dass die Offenlegung seinen Entscheidungsprozess ernstlich beeinträchtigt und dass es kein überwiegendes öffentliches Interesse an der Veröffentlichung gibt (Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung 1049/2001).
They should be exempt only if the institution can show that disclosure would seriously undermine its decision-making process and that there is no overriding public interest in disclosure (Article 4 (3) of Regulation 1049/2001).
TildeMODEL v2018

Weitergabe von Informationen: Die Weitergabe von Informationen ist die allgemeine Regel, doch können die Behörden den Zugang zu Informationen verweigern, wenn ein überwiegendes öffentliches Interesse an der Verweigerung besteht.
Disclosure of information: the disclosure of information is the general rule, but public authorities may refuse access to information if there is an overriding public interest in refusal.
TildeMODEL v2018

Bauvorhaben sind in Natura-2000-Gebieten, die das europäische Netz von Naturschutzgebieten bilden, nur dann zulässig, wenn sicher ist, dass das betreffende Gebiet als solches nicht beeinträchtigt wird, oder wenn ein überwiegendes öffentliches Interesse besteht und Ausgleichsmaßnahmen getroffen werden.
Developments are permitted in Natura 2000, Europe's network of protected natural areas, only if they will not adversely affect the integrity of the site concerned, or if there is an overriding public interest and compensatory measures are taken.
TildeMODEL v2018

Das Gericht verwirft dieses Argument und stellt fest, dass die EZB verpflichtet ist, den Zugang zu einem Dokument, dessen Verbreitung das öffentliche Interesse beeinträchtigen würde, zu verweigern, und dass das Unionsrecht eine Abwägung gegen ein „überwiegendes öffentliches Interesse“ nicht vorsieht.
The Court rejects that argument and takes the view that, where disclosure of a document undermines the public interest, the ECB is obliged to refuse access, and no weighing up of that public interest against an ‘overriding public interest’ is provided for by EU law.
TildeMODEL v2018

Derartige Vorhaben sind in Natura-2000-Gebieten nur dann zulässig, wenn sicher ist, dass das betreffende Gebiet als solches nicht beeinträchtigt wird, oder wenn ein überwiegendes öffentliches Interesse besteht und Ausgleichsmaßnahmen getroffen werden.
Projects such as these are permitted in Natura 2000 only if it is certain they will not adversely affect the integrity of the site concerned, or if there is an overriding public interest and compensatory measures are taken.
TildeMODEL v2018

Andere Ausnahmen - z.B. in Bezug auf den Schutz der geschäftlichen Interessen einer natürlichen oder juristischen Person, den Schutz von Gerichtsverfahren und der Rechtsberatung, von Inspektions-, Untersuchungs- und Audittätigkeiten und den Schutz des Entscheidungsprozesses eines Organs - gelten nur dann, wenn kein überwiegendes öffentliches Interesse an der Verbreitung besteht.
Other exceptions - e.g. relating to the protection of commercial interests of natural or legal persons, court proceedings and legal advice, inspections, investigations and audits and the institution's decision-making process - apply only if there is no overriding public interest in disclosure.
TildeMODEL v2018

Die Bewässerung und die Trinkwasserversorgung stellen ein „überwiegendes öffentliches Interesse“ dar, womit grundsätzlich ein Vorhaben zur Umleitung von Wasser gerechtfertigt werden kann, wenn keine Alternativlösungen vorhanden sind.
Thus, irrigation and the supply of drinking water constitute an ‘overriding public interest’ which can, in principle, justify a project for the diversion of water in the absence of alternative solutions.
TildeMODEL v2018

Der Zugang zu einem Dokument mit Stellungnahmen zum internen Gebrauch im Rahmen von Beratungen und Vorgesprächen innerhalb desbetreffenden Organswird auch dann, wenn der Beschlussgefasstworden ist, verweigert, wenn die Verbreitung des Dokuments den Entscheidungsprozess des Organs ernstlich beeinträchtigen würde, essei denn, esbestehtein überwiegendes öffentliches Interesse an der Verbreitung.
Accessto a documentcontaining opinionsfor internaluse aspartofdeliberationsand preliminaryconsultationswithin the institution concernedshallbe refused even after the decision hasbeen taken ifdisclosure ofthedocumentwould seriouslyundermine the institution'sdecision-makingprocess, unlessthere isan overriding publicinterestin disclosure.
EUbookshop v2

Artikel 4 Absatz 2 erster und dritter Gedankenstrich der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 29wird dahin gehend ausgelegt, dass ein überwiegendes öffentliches Interesse an der Verbreitung besteht, wenn die angeforderten Informationen Emissionen in die Umwelt betreffen.
As regards Article 4(2), first and third indents, of Regulation (EC) No 1049/200129, an overriding public interest in disclosure shall be deemed to exist where the information requested relates to emissions into the environment.
EUbookshop v2

Er machte geltend, dass der Rat die in Art. 4 Abs. 2 und 3 der Verordnung Nr. 1049/2001 vorgesehenen Ausnahmen hinsichtlich des Rechts der Öffentlichkeit auf Zugang zu Dokumenten der Organe fehlerhaft angewandt habe, und wies darauf hin, dass die Grundsätze der Demokratie und der Beteiligung der Bürger am Gesetzgebungsverfahren ein überwiegendes öffentliches Interesse darstellten, das die Verbreitung der Stellungnahme des Juristischen Dienstes des Rates rechtfertige.
On 22 November 2002, Mr Turco made a confirmatory application claiming that the Council had incorrectly applied the exceptions to the right of public access to the documents of the institutions, provided for in Article 4(2) and (3) of Regulation No 1049/2001, and that the principle of democracy and citizen participation in the legislative process constituted an overriding public interest in the disclosure of the opinion of the Council’s legal service.
EUbookshop v2