Translation of "Übertragung von verantwortung" in English
Möchten
Sie
die
richtigen
Werkzeuge
für
die
Übertragung
von
Verantwortung
zu
lernen?
Would
you
like
to
learn
the
correct
tools
for
delegating
responsibility?
ParaCrawl v7.1
Die
Vergabe
eines
Unterauftrags
ist
nicht
mit
der
Übertragung
von
Befugnissen
oder
Verantwortung
verbunden.
They
may
call
coordination
meetings
as
between
themselves
on
their
own
initiative
or
at
the
request
of
the
Commission.
EUbookshop v2
Die
Motivation
unserer
Mitarbeiter
wird
durch
regelmäßige
Schulungen,
Weiterbildungen
und
Übertragung
von
Verantwortung
gefördert.
The
motivation
of
our
employees
is
promoted
through
regular
training,
further
education
and
transfer
of
responsibility.
CCAligned v1
Teamorientierung,
Übertragung
von
Verantwortung,
Projekt-Management
und
klare
Entscheidungen
sind
die
Basis
unserer
Unternehmenskultur.
Teamwork,
delegation
of
responsibility,
project
management
and
clear
decision-making
are
the
hallmarks
of
our
corporate
culture.
ParaCrawl v7.1
Integrierte
Planung
und
die
Übertragung
von
Verantwortung
oder
die
sogenannte
Subdelegierung
bei
Mitteln
oder
Instrumente
der
Finanztechnik
sind
eindeutig
Bereiche,
in
denen
ein
aktiverer
Ansatz
der
Kommission
nötig
ist,
wenigstens
durch
die
Vorlage
von
Empfehlungen
oder
Beispielen
von
bewährten
Herangehensweisen.
Integrated
planning
and
the
transfer
of
responsibility
or
so-called
sub-delegation
of
resources
or
financial
engineering
instruments
are
clearly
areas
where
a
more
active
approach
is
needed
from
the
Commission,
at
least
through
the
presentation
of
recommendations
or
examples
of
proven
approaches.
Europarl v8
Die
Selbstregulierung
der
nationalen
Märkte
reagiert
rasch
auf
die
Entwicklungen
in
der
Werbebranche
und
stützt
sich
dabei
auf
die
Übertragung
von
Verantwortung
auf
die
Akteure
und
die
Verbreitung
bewährter
Praktiken.
Self-regulation
of
national
markets
addresses
rapid
developments
in
the
advertising
sector,
with
the
focus
on
instilling
responsible
attitudes
among
players
and
disseminating
good
practices.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
glaubt
schließlich
weiterhin
daran,
wie
wichtig
eine
zunehmende
Übertragung
von
Verantwortung
auf
internationaler
Ebene
ist.
Lastly,
the
European
Union
continues
to
believe
in
the
importance
of
increased
delegation
of
responsibilities
at
international
level.
Europarl v8
Die
FDP
Mitglieder
haben
dagegen
gestimmt,
weil
eine
wie
im
Antrag
geforderte
radikale
Dezentralisierung
der
Fischereipolitik
mit
der
Übertragung
von
Macht
und
Verantwortung
auf
die
Mitgliedstaaten
sowie
auf
die
lokalen
Entscheidungsträger
nicht
mit
der
Gemeinsamen
Europäischen
Fischereipolitik
vereinbar
ist.
The
FDP
members
voted
against,
because
a
radical
devolution
of
fisheries
policy
such
as
proposed
in
the
motion
with
the
transfer
of
powers
and
responsibility
to
Member
States
and
to
local
decision
makers
cannot
be
reconciled
with
the
European
common
fisheries
policy.
Europarl v8
Der
vorgeschlagene
Text
ermöglicht
uns,
mehrere
Probleme
anzugehen,
darunter
die
Sicherstellung,
dass
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräte
ordnungsgemäß
entsorgt
werden
-
sei
es
mittels
der
Sammelquote
(85
%
des
gesammelten
Abfalls),
des
Sammelziels,
der
Übertragung
von
Verantwortung
auf
den
Verbraucher,
der
Geräteart
oder
der
Sammel-,
Behandlungs-
und
Recyclingstandards.
The
proposed
text
enables
us
to
tackle
several
aspects
so
as
to
ensure
the
proper
disposal
of
electrical
and
electronic
waste,
whether
it
be
in
terms
of
the
collection
rate
(85%
of
collected
waste),
the
collection
target,
the
delegation
of
responsibility
to
consumers,
the
equipment
type,
or
collection,
treatment
and
recycling
standards.
Europarl v8
Der
Kampf
gegen
Aids
und
Gewalt
gegen
Frauen
sowie
die
Übertragung
von
Verantwortung
an
Frauen
sind
weiterhin
offene
Forderungen.
Combating
AIDS
and
violence
against
women
and
giving
women
power
are
still
outstanding
debts.
Europarl v8
Mein
Wahlkreis
kann
im
Hinblick
auf
die
Übertragung
von
mehr
Verantwortung
auf
Kommunen
und
demokratische
lokale
Strukturen
viel
von
anderen
Ländern
lernen.
In
my
own
constituency,
we
can
learn
a
lot
from
how
other
countries
empower
local
communities
and
local
democratic
structures.
Europarl v8
Unter
den
vielen
positiven
Effekten,
die
eine
solche
Vorgehensweise
bewirken
würde,
nenne
ich
die
Übertragung
von
mehr
Verantwortung
auf
die
lokalen
Behörden
und
Akteure,
die
zunehmend
als
Protagonisten
und
Förderer
der
Entwicklung
verstanden
werden
müssen,
sowie
die
größere
Flexibilität
in
der
Phase
der
Maßnahmendurchführung,
was
somit
zu
bedeutenderen
Auswirkungen
auf
das
Territorium
führt.
Among
all
the
positive
effects
that
such
working
methods
would
bring
about,
I
would
mention
the
further
transfer
of
responsibilities
to
local
authorities
and
actors,
who
must
increasingly
be
seen
as
leading
players
and
promoters
of
development,
and
greater
flexibility
at
the
implementation
stage
of
measures,
leading
to
a
more
appreciable
effect
on
the
territories.
Europarl v8
Solange
bei
Einstellungen,
Beförderungen
und
der
Übertragung
von
Verantwortung
vorwiegend
das
Dienstalter
oder
aber
persönliche
und
politische
Verbindungen
ausschlaggebend
sind,
gibt
es
keinen
Anreiz
für
qualifiziertes
Personal,
eine
Tätigkeit
in
der
Organisation
anzustreben
oder
dort
zu
bleiben.
If
the
hiring,
promotion
and
delegation
of
responsibility
rely
heavily
on
seniority
or
personal
or
political
connections,
qualified
people
will
have
no
incentive
to
join
the
Organization
or
stay
with
it.
MultiUN v1
Der
grundlegende
Gedanke
des
Reformprozesses
besteht
darin
,
den
teamorientierten
Ansatz
umfassender
und
effizienter
in
allen
Bereichen
der
EZB
zu
verwirklichen
,
sei
es
durch
eine
vermehrte
Übertragung
von
Verantwortung
an
Mitarbeiter
,
eine
deutlicher
leistungsbezogene
Vergütung
oder
die
weitere
Stärkung
eines
offenen
und
von
Teamgeist
geprägten
Umfelds
.
The
fundamental
spirit
of
ECB
in
Motion
is
to
apply
more
fully
,
more
comprehensively
and
more
efficiently
the
concept
of
the
team
to
the
different
aspects
of
the
functioning
of
the
ECB
,
whether
through
a
better
empowerment
of
staff
,
through
more
direct
rewards
for
performance
of
staff
or
through
reinforcement
of
an
open
and
cooperative
environment
.
ECB v1
In
einigen
Fällen
wird
dies
die
Übertragung
von
Verantwortung
bedingen,
eine
Übertragung
von
Kontrolle
von
einem
Staat
zum
anderen,
um
so
verwaltungstechnische
Verantwortung
zu
übergeben.
In
some
cases
this
will
involve
a
delegation
of
responsibility,
a
delegation
of
control
from
one
country
to
another
to
take
over
certain
kinds
of
administrative
responsibilities.
TED2020 v1
Das
fehlende
Bewusstsein
einer
Partnerschaft
mit
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Gruppen
nicht
nur
durch
deren
Konsultation,
sondern
ggf.
auch
deren
Mitentscheidung,
das
einer
im
wesentlichen
politisch-administrativen
Beschlussfassung
zugute
käme,
steht
einer
engeren
Einbeziehung
der
Akteure
der
Bürgergesellschaft
in
die
Vereinfachungsbemühungen
und
einer
stärkeren
Übertragung
von
Verantwortung
auf
sie
im
Wege.
This
failure
to
establish
a
proper
culture
of
partnership
-
based
not
only
on
consultation
but
also,
where
appropriate,
on
co-decision-making
powers
-
with
the
socio-economic
players,
combined
with
the
adoption
of
an
essentially
political
and
administrative
approach
to
decision-making,
makes
it
difficult
for
civil
society
representatives
to
play
a
responsible
role
in
the
simplification
drive.
TildeMODEL v2018
Das
fehlende
Bewusstsein
einer
Partnerschaft
mit
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Gruppen
nicht
nur
durch
deren
Konsultation,
sondern
ggf.
auch
deren
Mitentscheidung,
das
einer
im
wesentlichen
politisch-administrativen
Beschlussfassung
zugute
käme,
steht
einer
engeren
Einbeziehung
der
Akteure
der
Bürgergesellschaft
in
die
Vereinfachungsbemühungen
und
einer
stärkeren
Übertragung
von
Verantwortung
auf
sie
im
Wege.
This
failure
to
establish
a
proper
culture
of
partnership
-
based
not
only
on
consultation
but
also,
where
appropriate,
on
co-decision-making
powers
-
with
the
socio-economic
players,
combined
with
the
adoption
of
an
essentially
political
and
administrative
approach
to
decision-making,
makes
it
difficult
for
civil
society
representatives
to
play
a
responsible
role
in
the
simplification
drive.
TildeMODEL v2018
Das
Konzept
der
neuen
Heranführungshilfe
IPA
wurde
eng
auf
die
Struktur
der
Kohäsionspolitik
abgestimmt,
mit
einer
integrierten
Strategie,
einer
mehrjährigen
Planung
und
einer
stärkeren
Übertragung
von
Verantwortung
auf
die
nationalen
Behörden.
The
design
of
the
new
pre-accession
instrument
IPA
has
been
closely
aligned
with
the
cohesion
policy
architecture,
with
integrated
strategy,
multi-annual
programming
and
greater
devolution
of
responsibilities
to
national
authorities.
TildeMODEL v2018
Die
spanischen
Behörden
gaben
jedoch
an,
dass
die
Vereinbarung
über
den
Anteilsverkauf
von
1998
keine
besonderen
Bestimmungen
enthielt,
die
den
Verkäufer
zwingen
würden,
nach
der
Übertragung
von
Anteilen
die
Verantwortung
des
Käufers
zu
übernehmen.
However,
the
Spanish
authorities
indicate
that
the
share
sales
agreement
of
1998
did
not
include
any
specific
provisions
that
would
oblige
the
seller
to
take
over
any
responsibilities
of
the
buyer
following
the
transfer
of
shares.
DGT v2019
Die
wichtigste
Neuerung
besteht
in
der
Annahme
eines
programmatischen
Ansatzes
und
der
Übertragung
von
Verantwortung
auf
den
Mitgliedstaat,
der
jetzt
dafür
zuständig
ist,
ein
Programm
zu
erstellen,
das
sich
an
den
örtlichen
Bedürfnissen
orientiert5,
und
es
zu
ändern6,
zu
verwalten
und
zu
überwachen.
Its
main
novelty
is
the
adoption
of
a
programming
approach
and
the
transfer
to
the
Member
State
of
the
responsibility
to
design
programmes
adapted
to
local
needs5
and
to
amend6,
manage
and
monitor
them.
TildeMODEL v2018
Für
die
erforderlichen
Änderungen
der
Verfahrensordnung
der
Kommission
und
der
Anstellungsbehörde
im
Bereich
der
Übertragung
von
Verantwortung
werden
Vorschläge
eingebracht.
Any
changes
required
in
Commission
rules
of
procedure
and
of
the
Appointing
Authority
concerning
delegation
of
responsibility
will
be
proposed.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
sowie
die
Minister
der
OECD-Länder
und
die
Minister
Argentiniens,
Brasiliens,
Chiles
und
der
Slowakei
legten
am
27.
Juni
2000
überprüfte
Leitlinien
für
multinationale
Unternehmen133
fest,
mit
denen
die
früheren
Leitlinien
von
1976
insbesondere
im
Hinblick
auf
eine
stärkere
Übertragung
von
Verantwortung
auf
die
internationalen
Investoren
sowie
die
von
der
Zivilgesellschaft
geäußerten
Bedenken
hinsichtlich
des
Verhaltens
der
multinationalen
Unternehmen
aktualisiert
und
erweitert
wurden.
On
27
June
2000,
the
Commission
and
the
Member
States
joined
the
OECD
member
countries'
ministers
and
those
of
Argentina,
Brazil,
Chile
and
Slovakia
in
adopting
the
revised
Guidelines
for
Multinational
Enterprises
133,
which
update
and
expand
on
the
1976
guidelines,
chiefly
by
giving
international
investors
greater
responsibility
and
responding
to
the
concerns
of
civil
society
regarding
multinationals'
corporate
behaviour.
TildeMODEL v2018
Dies
setzt
wiederum
voraus,
daß
die
Rolle
der
einzelnen
Bediensteten
durch
die
Erstellung
von
Tätigkeitsprofilen
und
die
Zuweisung
von
Aufgabenbereichen
sowie
einen
klaren
Rahmen
für
die
weitere
Übertragung
von
Verantwortung
eindeutig
definiert
ist.
However,
this
calls
for
a
proper
definition
of
each
official’s
role
through
adequate
job-descriptions
and
task-assignments
and
the
setting
of
a
clear
framework
allowing
for
further
delegation
of
responsibility
to
take
place.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Übertragung
von
mehr
Verantwortung
für
die
allgemeine
und
berufliche
Bildung
auf
die
lokalen
Gemeinschaften
sollten
diese
zu
Lerngemeinschaften
werden
können.
Empowering
local
communities
to
assume
more
responsibility
for
their
education
and
learning
should
enable
them
to
become
learning
communities.
TildeMODEL v2018
Erste
Schritte
in
diese
Richtung
habe
man
im
Rahmen
von
COMETT
bereits
getan,
beispielsweise
durch
Übertragung
von
mehr
Verantwortung
an
die
APHW,
die
so
ihre
europäischen
Aktivitäten
an
die
regionale
und
nationale
Politik
anpassen
könnten
(Organisation
der
Mobilität
von
Studierenden,
This
process
had
already
begun
under
COMETT,
with
increased
responsibility
being
given
to
the
University-Enterprise
Training
Partnerships,
which
could
then
adapt
their
activities
at
European
level
to
suit
national
and
regional
policies
(organising
student
mobility,
defining
technological
training
by
type,
TildeMODEL v2018