Translation of "Übertragende gesellschaft" in English
Die
übertragende
Gesellschaft,
BAWAG,
wurde
in
weiterer
Folge
in
AVB
umfirmiert.
The
transferring
company,
BAWAG,
was
subsequently
renamed
AVB.
DGT v2019
Die
übertragende
Gesellschaft
verliert
das
Recht,
die
Verluste
für
steuerliche
Zwecke
zu
nutzen.
The
surrendering
company
loses
any
right
to
use
the
losses
surrendered
for
tax
purposes.
TildeMODEL v2018
Allerdings
darf
die
Offenlegung
für
die
übertragende
Gesellschaft
nicht
früher
als
die
für
die
übernehmende
erfolgen.
However,
in
order
to
avoid
any
risk
of
omission,
publication
for
the
company
being
acquired
must
take
place
before
that
for
the
acquiring
company.
EUbookshop v2
Vollzieht
eine
Gesellschaft,
die
mindestens
90
%,
aber
nicht
alle
in
der
Gesellschafterversammlung
Stimmrecht
gewährenden
Aktien
und
sonstigen
Anteile
der
übertragenden
Gesellschaft(en)
hält,
eine
grenzüberschreitende
Verschmelzung
im
Wege
der
Aufnahme,
so
sind
die
Berichte
des
oder
der
unabhängigen
Sachverständigen
sowie
die
zur
Kontrolle
notwendigen
Unterlagen
nur
insoweit
erforderlich,
als
dies
nach
den
entweder
für
die
übernehmende
oder
die
übertragende
Gesellschaft
einschlägigen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
ist.
Where
a
cross-border
merger
by
acquisition
is
carried
out
by
a
company
which
holds
90
%
or
more
but
not
all
of
the
shares
and
other
securities
conferring
the
right
to
vote
at
general
meetings
of
the
company
or
companies
being
acquired,
reports
by
an
independent
expert
or
experts
and
the
documents
necessary
for
scrutiny
shall
be
required
only
to
the
extent
that
the
national
law
governing
either
the
acquiring
company
or
the
company
being
acquired
so
requires.
DGT v2019
Die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
regeln
zumindest
die
zivilrechtliche
Haftung
der
Sachverständigen,
die
den
in
Artikel
10
Absatz
1
vorgesehenen
Bericht
für
die
übertragende
Gesellschaft
erstellen,
gegenüber
den
Aktionären
dieser
Gesellschaft
für
schuldhaftes
Verhalten
dieser
Sachverständigen
bei
der
Erfuellung
ihrer
Aufgaben.
The
laws
of
the
Member
States
shall
at
least
lay
down
rules
governing
the
civil
liability
towards
the
shareholders
of
the
company
being
acquired
of
the
experts
responsible
for
drawing
up
on
behalf
of
that
company
the
report
referred
to
in
Article
10
(1)
in
respect
of
misconduct
on
the
part
of
those
experts
in
the
performance
of
their
duties.
JRC-Acquis v3.0
Vollzieht
eine
Gesellschaft,
die
mindestens
90
%,
aber
nicht
alle
Aktien
und
sonstigen
in
der
Gesellschafterversammlung
Stimmrecht
gewährenden
Anteile
der
übertragenden
Gesellschaft(en)
hält,
eine
grenzüberschreitende
Verschmelzung
im
Wege
der
Aufnahme,
so
sind
die
Berichte
des
oder
der
unabhängigen
Sachverständigen
sowie
die
zur
Kontrolle
notwendigen
Unterlagen
gemäß
der
Richtlinie
78/855/EWG
nur
insoweit
erforderlich,
als
dies
nach
den
entweder
für
die
übernehmende
oder
die
übertragende
Gesellschaft
geltenden
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
ist.“
Where
a
cross-border
merger
by
acquisition
is
carried
out
by
a
company
which
holds
90
%
or
more,
but
not
all,
of
the
shares
and
other
securities
conferring
the
right
to
vote
at
general
meetings
of
the
company
or
companies
being
acquired,
reports
by
an
independent
expert
or
experts
and
the
documents
necessary
for
scrutiny
shall
be
required
only
to
the
extent
that
the
national
law
governing
either
the
acquiring
company
or
the
company
or
companies
being
acquired
so
requires,
in
accordance
with
Directive
78/855/EEC.’.
DGT v2019
Die
übernehmende
Gesellschaft
kann
die
für
die
übertragende
Gesellschaft
oder
die
übertragenden
Gesellschaften
vorzunehmenden
Förmlichkeiten
der
Offenlegung
selbst
veranlassen.
The
acquiring
company
may
itself
carry
out
the
publication
formalities
relating
to
the
company
or
companies
being
acquired.
DGT v2019
Die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
regeln
zumindest
die
zivilrechtliche
Haftung
der
Sachverständigen,
die
den
in
Artikel
10
Absatz
1
vorgesehenen
Bericht
für
die
übertragende
Gesellschaft
erstellen,
gegenüber
den
Aktionären
dieser
Gesellschaft
für
schuldhaftes
Verhalten
dieser
Sachverständigen
bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben.
The
laws
of
the
Member
States
shall
at
least
lay
down
rules
governing
the
civil
liability
towards
the
shareholders
of
the
company
being
acquired
of
the
experts
responsible
for
drawing
up
on
behalf
of
that
company
the
report
referred
to
in
Article
10(1)
in
respect
of
misconduct
on
the
part
of
those
experts
in
the
performance
of
their
duties.
DGT v2019
Die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
regeln
zumindest
die
zivilrechtliche
Haftung
der
Sachverständigen,
die
den
in
Artikel
95
Absatz
1
vorgesehenen
Bericht
für
die
übertragende
Gesellschaft
erstellen,
gegenüber
den
Aktionären
dieser
Gesellschaft
für
schuldhaftes
Verhalten
dieser
Sachverständigen
bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben.
The
laws
of
the
Member
States
shall
at
least
lay
down
rules
governing
the
civil
liability,
towards
the
shareholders
of
the
company
being
acquired,
of
the
experts
responsible
for
drawing
up
on
behalf
of
that
company
the
report
referred
to
in
Article
95(1),
in
respect
of
misconduct
on
the
part
of
those
experts
in
the
performance
of
their
duties.
TildeMODEL v2018
Vollzieht
eine
Gesellschaft,
die
Inhaberin
von
mindestens
90
%,
nicht
aber
aller
der
in
der
Hauptversammlung
einer
anderen
Gesellschaft
Stimmrecht
verleihenden
Gesellschaftsanteile
ist,
eine
Verschmelzung
durch
Aufnahme,
so
sind
die
Berichte
des
Leitungs-
oder
des
Verwaltungsorgans,
die
Berichte
eines
oder
mehrerer
unabhängiger
Sachverständiger
sowie
die
zur
Kontrolle
notwendigen
Unterlagen
nur
insoweit
erforderlich,
als
dies
entweder
in
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften,
denen
die
übernehmende
Gesellschaft
unterliegt,
oder
in
den
für
die
übertragende
Gesellschaft
maßgeblichen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
ist.
Where
a
merger
by
acquisition
is
carried
out
by
a
company
which
holds
90%
or
more
but
not
all
of
the
shares
and
other
securities
conferring
the
right
to
vote
at
general
meetings
of
another
company,
reports
by
the
management
or
administrative
body,
reports
by
an
independent
expert
or
experts
and
the
documents
necessary
for
scrutiny
shall
be
required
only
to
the
extent
that
the
national
law
governing
either
the
acquiring
company
or
the
company
being
acquired
so
requires.
TildeMODEL v2018
Jedoch
muß
die
Offenlegung
der
grenzüber
schreitenden
Verschmelzung
für
die
übertragende
Gesellschaft
oder
Gesellschaften
vor
der
Offenlegung
für
die
übernehmende
Gesellschaft
erfolgen.
However
the
publication
of
a
crossborder
merger
must
uke
place
for
the
company
or
companies
being
acquired
before
publication
for
the
acquiring
company.
EUbookshop v2
Hohe
praktische
Bedeutung
könnte
insbesondere
der
geplanten
Einführung
von
großzügigen
Übergangsfristen
für
im
Zeitpunkt
des
Brexit
laufende
Verschmelzungsvorhaben
unter
Einbeziehung
von
UK-Gesellschaften
als
übertragende
Gesellschaft
zukommen.
In
particular,
the
planned
introduction
of
generous
transitional
periods
for
cross-border
mergers
involving
companies
governed
by
UK
law
as
transferring
company
which
are
ongoing
at
the
time
of
Brexit
could
be
of
great
practical
importance.
ParaCrawl v7.1
Mit
notariellem
Vertrag
vom
21.
Juni
2007
wurde
die
MTU
Aero
Engines
Investment
GmbH,
München
(übertragende
Gesellschaft),
auf
die
MTU
Aero
Engines
Holding
AG,
München
(übernehmende
Gesellschaft),
im
Wege
der
Aufnahme
durch
Übertragung
des
Vermögens
der
übertragenden
Gesellschaft
als
Ganzes
ohne
Abwicklung
auf
die
übernehmende
Gesellschaft
verschmolzen
(Verschmelzung
durch
Aufnahme).
On
the
basis
of
a
notarized
agreement
dated
June
21,
2007,
MTU
Aero
Engines
Investment
GmbH,
Munich
(the
acquired
company),
merged
with
MTU
Aero
Engines
Holding
AG,
Munich
(the
acquiring
company),
whereby
the
entire
assets
and
liabilities
of
the
acquired
company
were
transferred
to
the
acquiring
company
without
liquidation
(absorption
merger).
ParaCrawl v7.1
Es
kann
sich
dabei
um
eine
Aufspaltung
handeln
(das
gesamte
Vermögen
wird
auf
zwei
Gesellschaften
übertragen
und
die
übertragende
Gesellschaft
wird
aufgelöst)
oder
um
eine
Abspaltung
(nur
ein
Teil
des
Vermögens
der
Gesellschaft
wird
übertragen,
der
Rest
verbleibt
in
der
übertragenden
Gesellschaft).
This
can
involve
a
division
(all
of
the
assets
are
transferred
to
two
entities
and
the
transferring
entity
is
wound
up)
or
a
separation
(only
some
of
the
company's
assets
are
transferred,
the
balance
remaining
within
the
transferring
entity).
ParaCrawl v7.1
Die
an
der
SIX
kotierte
Bank
CA
ist
als
übertragende
Gesellschaft
untergegangen
und
wird
am
29.
September
2011
dekotiert.
The
SIX
listed
Bank
CA
as
the
transferring
company
has
ceased
to
exist
and
will
be
delisted
on
29
September
2011.
ParaCrawl v7.1
Zug,
Schweiz,
20
Dezember
2018
–
Die
iQ
International
AG
(ISIN
CH0451424300/WKN
A2PAA5/
Symbol
iQL),
Entwickler
und
Vermarkter
von
Technologien
und
deren
Lizenzen
für
umweltfreundliche
und
technologisch
führende
Starterbatterien
für
Kraftfahrzeuge,
vermeldet,
dass
die
Aktionäre
der
iQ
International
AG
auf
der
außerordentlichen
Generalversammlung
am
20.
Dezember
2018
in
Zug,
Schweiz
die
Fusion
zwischen
der
iQ
Power
Licensing
AG
(als
übertragende
Gesellschaft)
und
der
iQ
International
AG
(als
übernehmende
Gesellschaft)
gemäß
den
Bestimmungen
des
Fusionsvertrags
vom
19.
November
2018
und
gestützt
auf
die
geprüfte
Fusionsbilanz
der
iQ
Power
Licensing
AG
per
7.
November
2018
genehmigt
haben.
Zug,
Switzerland,
20
December
2018
–
iQ
International
AG
(ISIN
CH0451424300/WKN
A2PAA5/
Symbol
iQL),
a
developer
and
marketer
of
technologies
and
licenses
for
environmentally
friendly
and
technologically
leading
starter
batteries
for
motor
vehicles,
announces
that
the
shareholders
of
iQ
International
AG
approved
the
merger
between
iQ
Power
Licensing
AG
(as
the
transferring
entity)
and
iQ
International
AG
(as
the
acquiring
entity)
at
the
extraordinary
general
meeting
on
20
December
2018
in
Zug,
Switzerland
in
accordance
with
the
provisions
of
the
merger
agreement
of
19
November
2018
and
based
on
the
audited
merger
balance
sheet
of
iQ
Power
Licensing
AG
as
at
7
November
2018.
ParaCrawl v7.1
Da
für
die
Gründung,
Durchführung
und
erfolgreiche
Verschmelzung
zur
Neugründung
der
Gesellschaft
dieselben
Regeln
angewandt
werden
wie
für
die
Verschmelzung
zur
Aufnahme,
wird
jede
verschmolzene
Gesellschaft
als
übertragende
Gesellschaft
bezeichnet
und
die
neugegründete
Gesellschaft
als
übernehmende
Gesellschaft.
Considering
that
the
same
rules
relevant
for
the
merger
are
also
applied
to
the
establishment,
procedure
and
effects
of
consolidation,
each
of
the
consolidating
company
is
considered
a
merging
company,
while
the
new
company
is
considered
an
absorbing
company.
ParaCrawl v7.1
Beim
Share-Deal
werden
deutlich
weniger
komplex
einfach
die
Anteile
an
der
Gesellschaft
übertragen.
In
case
of
a
share
deal,
the
shares
in
a
company
are
simply
transferred.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitsverhältnisse
der
rund
600
WLC-Mitarbeiter
werden
auf
die
neue
Gesellschaft
übertragen.
Employment
contracts
for
approximately
600
WLC
employees
will
be
transferred
to
the
new
company.
ParaCrawl v7.1
Der
Verschmelzung
wurde
die
Schlussbilanz
der
übertragenden
Gesellschaft
zum
31.
Dezember
2006
zugrunde
gelegt.
The
closing
balance
sheet
of
the
acquired
company
at
December
31,
2006
formed
the
basis
of
the
merger
transaction.
ParaCrawl v7.1
Die
Inhaber
anderer
Wertpapiere,
die
mit
Sonderrechten
verbunden,
jedoch
keine
Aktien
sind,
müssen
in
der
übernehmenden
Gesellschaft
Rechte
erhalten,
die
mindestens
denen
gleichwertig
sind,
die
sie
in
der
übertragenden
Gesellschaft
hatten,
es
sei
denn,
daß
eine
Versammlung
der
Inhaber
-
sofern
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
eine
solche
Versammlung
vorsehen
-
der
Änderung
dieser
Rechte
oder
daß
jeder
einzelne
Inhaber
der
Änderung
seines
Rechts
zugestimmt
hat
oder
daß
diese
Inhaber
einen
Anspruch
auf
Rückkauf
ihrer
Wertpapiere
durch
die
übernehmende
Gesellschaft
haben.
Holders
of
securities,
other
than
shares,
to
which
special
rights
are
attached,
must
be
given
rights
in
the
acquiring
company
at
least
equivalent
to
those
they
possessed
in
the
company
being
acquired,
unless
the
alteration
of
those
rights
has
been
approved
by
a
meeting
of
the
holders
of
such
securities,
if
such
a
meeting
is
provided
for
under
national
laws,
or
by
the
holders
of
those
securities
individually,
or
unless
the
holders
are
entitled
to
have
their
securities
repurchased
by
the
acquiring
company.
JRC-Acquis v3.0
Die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
regeln
zumindest
die
zivilrechtliche
Haftung
der
Mitglieder
des
Verwaltungs-
oder
Leitungsorgans
der
übertragenden
Gesellschaft
gegenüber
den
Aktionären
dieser
Gesellschaft
für
schuldhaftes
Verhalten
von
Mitgliedern
dieses
Organs
bei
der
Vorbereitung
und
dem
Vollzug
der
Verschmelzung.
The
laws
of
the
Member
States
shall
at
least
lay
down
rules
governing
the
civil
liability
towards
the
shareholders
of
the
company
being
acquired
of
the
members
of
the
administrative
or
management
bodies
of
that
company
in
respect
of
misconduct
on
the
part
of
members
of
those
bodies
in
preparing
and
implementing
the
merger.
JRC-Acquis v3.0
Hierbei
sind
unter
"sich
verschmelzenden
Gesellschaften"
oder
"übertragender
Gesellschaft"
die
untergehenden
Gesellschaften
und
unter
"übernehmender
Gesellschaft"
die
neue
Gesellschaft
zu
verstehen.
For
this
purpose,
"merging
companies"
and
"company
being
acquired"
shall
mean
the
companies
which
will
cease
to
exist,
and
"acquiring
company"
shall
mean
the
new
company.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
regeln
für
die
Gesellschaften,
die
ihrem
Recht
unterliegen,
den
Vorgang,
durch
den
eine
oder
mehrere
Gesellschaften
ihr
gesamtes
Aktiv-
und
Passivvermögen
im
Wege
der
Auflösung
ohne
Abwicklung
auf
eine
andere
Gesellschaft
übertragen,
der
alle
Aktien
sowie
alle
sonstigen
Anteile
der
übertragenden
Gesellschaft
oder
Gesellschaften
gehören,
die
in
der
Hauptversammlung
ein
Stimmrecht
gewähren.
The
Member
States
shall
make
provision,
in
respect
of
companies
governed
by
their
laws,
for
the
operation
whereby
one
or
more
companies
are
wound
up
without
going
into
liquidation
and
transfer
all
their
assets
and
liabilities
to
another
company
which
is
the
holder
of
all
their
shares
and
other
securities
conferring
the
right
to
vote
at
general
meetings.
JRC-Acquis v3.0