Translation of "Überreicht von" in English
Ein
Ticket
nach
Detroit,
erster
Klasse,
überreicht
von
der
Regierung.
Ticket
to
Detroit,
first
class,
courtesy
of
the
Federal
Government.
OpenSubtitles v2018
Der
Preis
wird
überreicht...
von
Smokin'
Joe
Frazier,
ehemals
Schwergewichtschampion.
And
now,
to
present
the
award...
here's
former
heavyweight
champion...
Smokin'Joe
Frazier.
OpenSubtitles v2018
Festschrift
für
Wilhelm
Schüle
zum
60.
Geburtstag
überreicht
von
Schülern
und
Freunden.
Studies
in
honour
of
Wilhelm
Schüle
for
his
60th
birthday
presented
by
his
students
and
friends.
ParaCrawl v7.1
Prof.
Paul
Kurtz
empfängt
den
1.
Internationalen
Rationalisten-Preis,
überreicht
von
Joseph
Edamaruku.
Prof.
Paul
Kurtz
receiving
the
1st
International
Rationalist
Award
from
Joseph
Edamaruku
ParaCrawl v7.1
Die
Auszeichnung
überreicht
Generalkonsul
Busso
von
Alvensleben
in
New
York.
The
award
will
be
made
by
Consul
General
Busso
von
Alvensleben
in
New
York.
ParaCrawl v7.1
Professor
Abronsius
überreicht
Graf
von
Krolock
seine
Visitenkarte.
Professor
Abronsius
presents
Count
von
Krolock
with
his
calling
card.
ParaCrawl v7.1
Verdrehte
Gebote,
überreicht
von
dem
einzigen
Gott,
den
ich
je
angebetet
habe.
Twisted
commandments
handed
down
from
the
only
God
I
ever
worshipped.
OpenSubtitles v2018
Presidential
Medal
of
Freedom
(überreicht
von
U.S.-Präsident
Bill
Clinton
im
Weissen
Haus),
Presidential
Medal
of
Freedom,
presented
by
President
Bill
Clinton
at
the
White
House,
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
wurde
überreicht
von
Andrea
Kröger,
Leiterin
der
Arbeitsgruppe
Angeborene
Immunität
und
Infektion.
It
was
handed
over
by
Andrea
Kröger,
Head
of
Research
Group
Innate
Immunity
and
Infection.
ParaCrawl v7.1
Die
rote
Karte
für
mangelhafte
Corporate
Social
Responsibility
wird
überreicht
von
31
internationalen
Meeresschutz-Organisationen.
The
red
card
for
poor
corporate
social
responsibility
is
bestowed
by
31
ocean
protection
organisations.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
wurde
überreicht
von
Andrea
Kröger,
Leiterin
der
Arbeitsgruppe
Angeborene
Immunität
und
Infektion
.
It
was
handed
over
by
Andrea
Kröger,Â
Head
of
Research
Group
Innate
Immunity
and
Infection.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1933
beendete
er
seine
akademische
Laufbahn
an
der
Hochschule
aufgrund
eines
königlichen
„Dekret
emeritus“,
überreicht
von
Camille
Huysmans.
In
1933,
his
academic
career
ended
and
he
was
awarded
the
royal
decree
“emeritus”
presented
to
him
by
Camille
Huysmans.
Wikipedia v1.0
Bei
den
Brit
Awards
in
London
im
Februar
2015
erhielt
die
Band
die
Auszeichnung
als
beste
britische
Band
überreicht
von
Jimmy
Page.
In
February
2015
at
the
BRIT
Awards
in
London,
the
band
won
the
Best
British
Group
Award
presented
to
them
by
Jimmy
Page.
Wikipedia v1.0
Er
überreicht
Herrn
von
der
DECKEN
im
Namen
der
Fachgruppe
eine
gravierte
Tafel
und
übergibt
ihm
den
Vorsitz
während
des
nächsten
Punktes
der
Tagesordnung.
On
behalf
of
the
section,
he
presented
Mr
von
der
Decken
with
an
engraved
plate
and
handed
over
the
chair
for
the
next
item
on
the
agenda.
TildeMODEL v2018
Vor
seiner
Abreise
nach
Amerika
hatte
Renoir
ihm
diese
vorlage
überreicht,
eine
Adaption
von
Cains
"Wenn
der
Postmann
zweimal
klingelt".
Before
leaving
for
America...
Renoir
left
him
this
adaption...
of
Cain's
The
Postman
Always
Rings
Twice:
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
der
State
Library
of
New
South
Wales
durch
den
Sydneyer
Antiquitätenhändler,
Auktionator
und
Sammler
William
Augustus
Little
im
November
1926
überreicht
–
ein
Ereignis,
von
dem
am
3.
November
1926
in
den
Sydney
Evening
News
berichtet
wurde.
It
was
presented
to
the
Library
by
Sydney
antiques
dealer,
auctioneer
and
collector,
William
Augustus
Little,
in
November
1926,
an
event
reported
in
the
Sydney
Evening
News
on
3
November
1926.
WikiMatrix v1
Das
Elfenbein
im
Einband
des
Stammheimer
Missales,
auf
dem
Alkuin
dem
heiligen
Martin,
als
dem
Patron
seines
Klosters
ein
Buch
überreicht,
könnte
von
einer
touronischen
Bibel
aus
Bernwards
Besitz
stammen.
The
ivory
cover
of
the
Stammheim
Missal
(de),
in
which
Alcuin
presents
a
book
to
St.
Martin
of
Tours,
as
the
patron
saint
of
his
cloister,
could
derive
from
a
bible
of
Tours
acquired
by
Bernward.
WikiMatrix v1
Mit
persönlichen
Laudationes
der
Jurymitglieder
wurden
den
Gewinnerinnen
und
Gewinnern
Irene
Troi,
Mike
Ramsauer,
Margarethe
Hlawa
und
Christoph
Sietzen
die
Urkunden
und
Buchenhölzer
überreicht,
die
Hubert
von
Goisern
selber
gestaltet
hatte.
With
individual
laudations
from
the
jury,
the
2018
winners
Irene
Troi,
Mike
Ramsauer,
Margarethe
Hlawa
and
Christoph
Sietzen
were
presented
certificates
and
branded
beechwoods,
designed
by
Hubert
von
Goisern.
ParaCrawl v7.1
Am
18.
Januar
2019
erhielt
FISBA
die
Auszeichnung
«Premium
Service
Award»
von
Everbright
in
Suzhou
City
(China),
überreicht
von
Herrn
HuaDong
Pan,
Chief
Technology
Officer
of
Everbright.
On
January
18,
2019,
FISBA
received
the
«Premium
Service
Award»
from
Everbright
in
Suzhou
City
(China)
by
Mr.
HuaDong
Pan,
CTO
of
Everbright.
CCAligned v1
Zur
Feier
des
Tages
erhielt
Chairman
Kim
symbolisch
das
Erste
„in
Jincheon“
produzierte
Solarpanel,
überreicht
vom
CEO
von
Hanwha
Q
CELLS,
Seong
Woo
Nam.
To
commemorate
his
visit,
Chairman
Kim
was
presented
with
a
ceremonial
plaque
by
the
CEO
of
Hanwha
Q
CELLS
Seong
Woo
Nam.
ParaCrawl v7.1
Im
Januar
2010
erhielten
die
Frauenkoordination
der
Diözese
(Codimuj),
die
Organisation
Las
Abejas
von
Acteal,
die
Gruppe
der
indigenen
ökumenischen
Theologie
der
Mayas
und
der
Lehrer
Alberto
Patishtán
Gómez
die
Ehrung
"jTatic
Samuel
jCanan
Lum",
persönlich
überreicht
von
Don
Samuel
Ruiz
García,
dem
emeritierten
Bischof
von
San
Cristóbal.
In
January
2010,
the
Diocesan
Coordination
of
Women
(Codimuj),
the
Civil
Society
Las
Abejas
of
Acteal,
the
Mayan
Ecumenical
Indian
Theology
group,
and
professor
Alberto
Patishtán
Gómez
received
the
honor
"jTatic
Samuel
jCan
Lum"
from
Don
Samuel
Ruiz
Garcia,
bishop
emeritus
of
San
Cristóbal.
ParaCrawl v7.1
In
Jerusalem
wird
eine
Prozession
in
Richtung
des
britischen
Konsulats
stattfinden,
an
deren
Ende
dem
Konsulat
100.000
Protestbriefe
in
verschiedenen
Sprachen
überreicht
werden,
die
von
palästinensischen
Schülern
an
die
britische
Regierung
aufgrund
der
Position
Großbritanniens
formuliert
wurden.
A
march
will
be
held
to
the
British
consulate
in
Jerusalem,
and
the
consul
will
be
given
100,000
protest
letters
written
by
students
in
various
languages.
ParaCrawl v7.1
Den
Preis,
überreicht
von
Delta
Air
Lines-Bereichsleiterin
und
Jury-Vorsitzender
Melissa
Raudebaugh,
konnte
am
Ende
Manon
Kühne
mit
ihrer
Idee
einer
"Hängematte"
als
Kopfstütze
für
die
Economy
Class
mitnehmen.
In
the
end,
Melissa
Raudebaugh,
General
Manager
-
Customer
Experience
at
Delta
Air
Lines
and
a
member
of
the
jury,
presented
the
trophy
to
Manon
Kühne
for
her
idea
of
a
"hammock"
as
a
headrest
in
the
economy-class
cabin.
Foldout
wings
provide
a
more
comfortable
anti-slip
position
on
the
"HeadRest".
ParaCrawl v7.1
Dieser
renommierte
Preis
wurde
von
David
Miguel
Pérez,
Stadtrat
für
Tourismus
der
Gemeinde
von
Arona
überreicht
und
von
Hans-Joachim
Fischer
(Gründer
und
Eigentümer
des
Hotel
Mar
y
Sol)
zusammen
mit
seinem
Sohn,
Thomas
Fischer
(Subdirektor)
entgegengenommen.
This
recognition,
presented
by
David
Miguel
Pérez,
the
councillor
for
Tourism
at
Arona
Council,
was
received
by
Hans-Joachim
Fischer
(founder
and
CEO
of
the
Mar
y
Sol
Hotel)
together
with
his
son,
Thomas
Fischer
(deputy
CEO).
ParaCrawl v7.1
Bruno
Waller
(Serono
Pharma
Suisse)
überreicht
Markus
Rothmeier
von
der
Empa
den
Scheck
für
die
Weiterentwicklung
der
Kühlbekleidung.
Legend:
Bruno
Waller
(Serono
Pharma
Switzerland)
hands
Empa's
Markus
Rothmeier
a
cheque
funding
the
further
development
of
cooling
garments.
ParaCrawl v7.1
Die
Auszeichnung
wurde
im
Rahmen
einer
Preisverleihung
im
Europäischen
Parlament
in
Brüssel
überreicht
und
von
einer
Jury
mit
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments,
Werbeagenturen
und
Medienvertretern
begutachtet.
The
accolade,
presented
at
a
ceremony
at
the
European
Parliament
in
Brussels,
was
judged
by
a
panel
comprising
members
of
the
European
Parliament,
advertising
agencies
and
trade
press
professionals.
ParaCrawl v7.1
Spendenscheck
der
Heidelberger
Volksbank-Stiftung
für
die
Alumni-Arbeit
der
Ruperto
Carola,
überreicht
von
den
Stiftungsräten
Dieter
Horstmann
(Zweiter
von
links)
und
Jürgen
Neidinger
(Zweiter
von
rechts).
Check
from
the
Heidelberg
Volksbank
Foundation
for
Heidelberg
University's
alumni
work,
being
handed
over
by
foundation
board
members
Dieter
Horstmann
(second
from
left)
and
Jürgen
Neidinger
(second
from
right).
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis:
Eine
vollständige
Partnerschaft
mit
der
Polizei
von
Delhi,
die
nun
Seminare
in
Schulen
abhält
und
Hefte
mit
der
Aufschrift
verteilte:
„Überreicht
von
der
Polizei
von
Delhi.“
The
result:
A
full
partnership,
with
Delhi
police
giving
the
seminars
in
schools
and
handing
out
booklets
marked
“Presented
by
Delhi
Police.”
ParaCrawl v7.1
Bei
der
anschließenden
Begegnung
mit
Erzbischof
Fernando
Saenz
Lacalle
von
San
Salvador
und
den
übrigen
Mitgliedern
der
Bischofskonferenz
überreicht
der
Präsident
von
Cor
unum
als
Zeichen
der
Anteilnahme
des
Heiligen
Vaters
am
Leid
der
Bevölkerung
eine
Spende
des
Papstes
in
Höhe
von
US-$
100.000,--.
In
meetings
with
the
Archbishop
of
San
Salvador,
His
Excellency
Archbishop
Fernando
Saenz
Lacalle
and
other
members
of
the
Episcopal
Conference,
he
will
deliver
a
gift
of
the
Holy
Father
amounting
to
US
$100,000,
a
sign
of
the
closeness
of
His
Holiness
to
this
suffering
population.
ParaCrawl v7.1