Translation of "Überreicht von" in English

Ein Ticket nach Detroit, erster Klasse, überreicht von der Regierung.
Ticket to Detroit, first class, courtesy of the Federal Government.
OpenSubtitles v2018

Der Preis wird überreicht... von Smokin' Joe Frazier, ehemals Schwergewichtschampion.
And now, to present the award... here's former heavyweight champion... Smokin'Joe Frazier.
OpenSubtitles v2018

Festschrift für Wilhelm Schüle zum 60. Geburtstag überreicht von Schülern und Freunden.
Studies in honour of Wilhelm Schüle for his 60th birthday presented by his students and friends.
ParaCrawl v7.1

Prof. Paul Kurtz empfängt den 1. Internationalen Rationalisten-Preis, überreicht von Joseph Edamaruku.
Prof. Paul Kurtz receiving the 1st International Rationalist Award from Joseph Edamaruku
ParaCrawl v7.1

Die Auszeichnung überreicht Generalkonsul Busso von Alvensleben in New York.
The award will be made by Consul General Busso von Alvensleben in New York.
ParaCrawl v7.1

Professor Abronsius überreicht Graf von Krolock seine Visitenkarte.
Professor Abronsius presents Count von Krolock with his calling card.
ParaCrawl v7.1

Verdrehte Gebote, überreicht von dem einzigen Gott, den ich je angebetet habe.
Twisted commandments handed down from the only God I ever worshipped.
OpenSubtitles v2018

Presidential Medal of Freedom (überreicht von U.S.-Präsident Bill Clinton im Weissen Haus),
Presidential Medal of Freedom, presented by President Bill Clinton at the White House,
ParaCrawl v7.1

Der Preis wurde überreicht von Andrea Kröger, Leiterin der Arbeitsgruppe Angeborene Immunität und Infektion.
It was handed over by Andrea Kröger, Head of Research Group Innate Immunity and Infection.
ParaCrawl v7.1

Die rote Karte für mangelhafte Corporate Social Responsibility wird überreicht von 31 internationalen Meeresschutz-Organisationen.
The red card for poor corporate social responsibility is bestowed by 31 ocean protection organisations.
ParaCrawl v7.1

Der Preis wurde überreicht von Andrea Kröger, Leiterin der Arbeitsgruppe Angeborene Immunität und Infektion .
It was handed over by Andrea Kröger, Head of Research Group Innate Immunity and Infection.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 1933 beendete er seine akademische Laufbahn an der Hochschule aufgrund eines königlichen „Dekret emeritus“, überreicht von Camille Huysmans.
In 1933, his academic career ended and he was awarded the royal decree “emeritus” presented to him by Camille Huysmans.
Wikipedia v1.0

Bei den Brit Awards in London im Februar 2015 erhielt die Band die Auszeichnung als beste britische Band überreicht von Jimmy Page.
In February 2015 at the BRIT Awards in London, the band won the Best British Group Award presented to them by Jimmy Page.
Wikipedia v1.0

Er überreicht Herrn von der DECKEN im Namen der Fachgruppe eine gravierte Tafel und übergibt ihm den Vorsitz während des nächsten Punktes der Tagesordnung.
On behalf of the section, he presented Mr von der Decken with an engraved plate and handed over the chair for the next item on the agenda.
TildeMODEL v2018

Vor seiner Abreise nach Amerika hatte Renoir ihm diese vorlage überreicht, eine Adaption von Cains "Wenn der Postmann zweimal klingelt".
Before leaving for America... Renoir left him this adaption... of Cain's The Postman Always Rings Twice:
OpenSubtitles v2018

Sie wurde der State Library of New South Wales durch den Sydneyer Antiquitätenhändler, Auktionator und Sammler William Augustus Little im November 1926 überreicht – ein Ereignis, von dem am 3. November 1926 in den Sydney Evening News berichtet wurde.
It was presented to the Library by Sydney antiques dealer, auctioneer and collector, William Augustus Little, in November 1926, an event reported in the Sydney Evening News on 3 November 1926.
WikiMatrix v1

Das Elfenbein im Einband des Stammheimer Missales, auf dem Alkuin dem heiligen Martin, als dem Patron seines Klosters ein Buch überreicht, könnte von einer touronischen Bibel aus Bernwards Besitz stammen.
The ivory cover of the Stammheim Missal (de), in which Alcuin presents a book to St. Martin of Tours, as the patron saint of his cloister, could derive from a bible of Tours acquired by Bernward.
WikiMatrix v1

Mit persönlichen Laudationes der Jurymitglieder wurden den Gewinnerinnen und Gewinnern Irene Troi, Mike Ramsauer, Margarethe Hlawa und Christoph Sietzen die Urkunden und Buchenhölzer überreicht, die Hubert von Goisern selber gestaltet hatte.
With individual laudations from the jury, the 2018 winners Irene Troi, Mike Ramsauer, Margarethe Hlawa and Christoph Sietzen were presented certificates and branded beechwoods, designed by Hubert von Goisern.
ParaCrawl v7.1

Am 18. Januar 2019 erhielt FISBA die Auszeichnung «Premium Service Award» von Everbright in Suzhou City (China), überreicht von Herrn HuaDong Pan, Chief Technology Officer of Everbright.
On January 18, 2019, FISBA received the «Premium Service Award» from Everbright in Suzhou City (China) by Mr. HuaDong Pan, CTO of Everbright.
CCAligned v1

Zur Feier des Tages erhielt Chairman Kim symbolisch das Erste „in Jincheon“ produzierte Solarpanel, überreicht vom CEO von Hanwha Q CELLS, Seong Woo Nam.
To commemorate his visit, Chairman Kim was presented with a ceremonial plaque by the CEO of Hanwha Q CELLS Seong Woo Nam.
ParaCrawl v7.1

Im Januar 2010 erhielten die Frauenkoordination der Diözese (Codimuj), die Organisation Las Abejas von Acteal, die Gruppe der indigenen ökumenischen Theologie der Mayas und der Lehrer Alberto Patishtán Gómez die Ehrung "jTatic Samuel jCanan Lum", persönlich überreicht von Don Samuel Ruiz García, dem emeritierten Bischof von San Cristóbal.
In January 2010, the Diocesan Coordination of Women (Codimuj), the Civil Society Las Abejas of Acteal, the Mayan Ecumenical Indian Theology group, and professor Alberto Patishtán Gómez received the honor "jTatic Samuel jCan Lum" from Don Samuel Ruiz Garcia, bishop emeritus of San Cristóbal.
ParaCrawl v7.1

In Jerusalem wird eine Prozession in Richtung des britischen Konsulats stattfinden, an deren Ende dem Konsulat 100.000 Protestbriefe in verschiedenen Sprachen überreicht werden, die von palästinensischen Schülern an die britische Regierung aufgrund der Position Großbritanniens formuliert wurden.
A march will be held to the British consulate in Jerusalem, and the consul will be given 100,000 protest letters written by students in various languages.
ParaCrawl v7.1

Den Preis, überreicht von Delta Air Lines-Bereichsleiterin und Jury-Vorsitzender Melissa Raudebaugh, konnte am Ende Manon Kühne mit ihrer Idee einer "Hängematte" als Kopfstütze für die Economy Class mitnehmen.
In the end, Melissa Raudebaugh, General Manager - Customer Experience at Delta Air Lines and a member of the jury, presented the trophy to Manon Kühne for her idea of a "hammock" as a headrest in the economy-class cabin. Foldout wings provide a more comfortable anti-slip position on the "HeadRest".
ParaCrawl v7.1

Dieser renommierte Preis wurde von David Miguel Pérez, Stadtrat für Tourismus der Gemeinde von Arona überreicht und von Hans-Joachim Fischer (Gründer und Eigentümer des Hotel Mar y Sol) zusammen mit seinem Sohn, Thomas Fischer (Subdirektor) entgegengenommen.
This recognition, presented by David Miguel Pérez, the councillor for Tourism at Arona Council, was received by Hans-Joachim Fischer (founder and CEO of the Mar y Sol Hotel) together with his son, Thomas Fischer (deputy CEO).
ParaCrawl v7.1

Bruno Waller (Serono Pharma Suisse) überreicht Markus Rothmeier von der Empa den Scheck für die Weiterentwicklung der Kühlbekleidung.
Legend: Bruno Waller (Serono Pharma Switzerland) hands Empa's Markus Rothmeier a cheque funding the further development of cooling garments.
ParaCrawl v7.1

Die Auszeichnung wurde im Rahmen einer Preisverleihung im Europäischen Parlament in Brüssel überreicht und von einer Jury mit Mitgliedern des Europäischen Parlaments, Werbeagenturen und Medienvertretern begutachtet.
The accolade, presented at a ceremony at the European Parliament in Brussels, was judged by a panel comprising members of the European Parliament, advertising agencies and trade press professionals.
ParaCrawl v7.1

Spendenscheck der Heidelberger Volksbank-Stiftung für die Alumni-Arbeit der Ruperto Carola, überreicht von den Stiftungsräten Dieter Horstmann (Zweiter von links) und Jürgen Neidinger (Zweiter von rechts).
Check from the Heidelberg Volksbank Foundation for Heidelberg University's alumni work, being handed over by foundation board members Dieter Horstmann (second from left) and Jürgen Neidinger (second from right).
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis: Eine vollständige Partnerschaft mit der Polizei von Delhi, die nun Seminare in Schulen abhält und Hefte mit der Aufschrift verteilte: „Überreicht von der Polizei von Delhi.“
The result: A full partnership, with Delhi police giving the seminars in schools and handing out booklets marked “Presented by Delhi Police.”
ParaCrawl v7.1

Bei der anschließenden Begegnung mit Erzbischof Fernando Saenz Lacalle von San Salvador und den übrigen Mitgliedern der Bischofskonferenz überreicht der Präsident von Cor unum als Zeichen der Anteilnahme des Heiligen Vaters am Leid der Bevölkerung eine Spende des Papstes in Höhe von US-$ 100.000,--.
In meetings with the Archbishop of San Salvador, His Excellency Archbishop Fernando Saenz Lacalle and other members of the Episcopal Conference, he will deliver a gift of the Holy Father amounting to US $100,000, a sign of the closeness of His Holiness to this suffering population.
ParaCrawl v7.1