Translation of "Übernahme der kosten durch" in English

Die natürliche Lösung wäre die Übernahme der gesamten Kosten durch den Fischereisektor.
The obvious solution is for the whole cost to be imposed upon the fisheries industry.
Europarl v8

Es ist keine Übernahme der Kosten durch die Krankenkasse möglich (außer Privatpatienten).
No cost-contribution by the health insurance funds is possible (except for private patients).
ParaCrawl v7.1

Der Änderungsantrag 10 würde eine 100 % Übernahme der Kosten des Abkommens durch die Fischer einführen, was bisher noch bei keinem Abkommen der Fall ist.
Amendment No 10 would result in 100% of the costs of the agreement being taken on by the fishermen, and this has never before been the case with any previous agreement.
Europarl v8

Leidet die Wettbewerbsstellung Europas im Vergleich zu Nicht-EU-Staaten durch Umweltmaßnahmen Schaden, dann halte ich die Übernahme der Kosten durch die Gesellschaft in begrenztem Maße und unter klaren Bedingungen für gerechtfertigt.
If, as a result of environmental measures, Europe's competitiveness were to suffer compared to non-EU countries, I would deem it justified for costs to be borne by society to a limited extent and subject to clear conditions.
Europarl v8

Unter Bezugnahme auf das Combus-Urteil argumentieren die norwegischen Behörden, bei Betrachtung der betreffenden Kosten als Verpflichtung des Staates dürfte die Gewährung der Übernahme dieser Kosten durch den Staat keinen wirtschaftlichen Vorteil darstellen.
The Norwegian authorities have argued with reference to the Combus judgment, that if the relevant costs are considered to be an obligation of the State the provision of State funding to cover such costs would arguably not constitute an economic advantage.
DGT v2019

Die Haushaltsgruppe fragt, inwieweit der Hinweis auf die Übernahme eines Teils der Kosten durch den griechischen Ratsvorsitz sinnvoll ist.
The Budget Group questioned the utility of indicating a possible financial contribution by the Greek Presidency.
TildeMODEL v2018

Hieraus folgt, dass grundsätzlich kein Platz für eine Übernahme eines Teils der Kosten durch die Allgemeinheit besteht, wie der Gerichtshof im GEMO-Urteil festgestellt hat [48].
It follows that there is no scope for the public purse to take on part of the cost, as the Court of Justice found in GEMO [48].
DGT v2019

Die Finanzierung durch die Gemeinschaft kann sowohl Investitionsausgaben mit Ausnahme des Immobilienerwerbs als auch laufende Ausgaben (einschließlich Verwaltungs-, Wartungs- und Betriebsausgaben) umfassen, wobei zu berücksichtigen ist, daß das Projekt auf die Übernahme der laufenden Kosten durch die Empfänger abzielen muß.
Community financing may cover investment, with the exception of the purchase of buildings, and recurring costs including administrative, maintenance and operating costs, taking into account that projects must aim to have recurring costs taken over by the beneficiaries.
TildeMODEL v2018

Wenn ein Mitglied eingeladen sei, um einen Vortrag zu halten (was vorzuziehen sei) oder teilzunehmen, dann sei es möglich – sofern die Veranstaltung in engem Zusammenhang zur Agenda der Fachgruppe TEN stehe –, um eine Übernahme der Kosten durch den EWSA zu bitten.
If a member is invited to speak (preferably) or attend, then – if the event is closely related to the TEN agenda – it is possible to ask for the costs to be covered by the EESC.
TildeMODEL v2018

Dadurch entstünden für alle Wirtschaftszweige große Vorteile, was eine Übernahme der Kosten durch die Allgemeinheit rechtfertige.
This results in numerous advantages for all professional and other social sectors, and thus justifies pooling all the costs entailed.
EUbookshop v2

Mit Zwischenurteil vom 6. Juli 2000 forderte dieses Gericht zum einen die Klägerin auf, nachzuweisen, dass die Kosten der streitigen Behandlung von der deutschen Sozialversicherung übernommen werden, und forderte zum anderen eine Stellungnahme des Nationalen Vertrauensarztes zur eventuellen Übernahme der Kosten dieser Behandlung durch die CPAM an.
It must furthermore be pointed out in that regard, first, that it is for that latter institution to bear, in accordance with the conditions laid down by Article 36 of Regulation No 1408/71, the cost of the services thus provided and, secondly, that the proper application of Article 22(l)(c)(i) and of Article 36 of Regulation No 1408/71 is such as to require a level of administrative cooperation between the abovementioned institution and that of the place of stay.
EUbookshop v2

Diese reichen von „Bildungsgutscheinen" bis zu Formen der Kofinanzierung der Weiterbildung durch Übernahme eines Teils der Kosten durch die Teilnehmer selbst (über Steuervergünstigungen, zinsgünstige Darlehen oder das sogenannte „Bildungssparen").
This effort depends on initial and continuing training, as well as measures to give young people leaving school with no qualifications a second chance.
EUbookshop v2

Somit steht fest, dass in den meisten Fällen die Übernahme der Kosten für Krankenhausversorgung durch in anderen Mitgliedstaaten als dem Mitgliedstaat der Versicherungszugehörigkeit befindliche Krankenhäuser nach der ZFW, wie dies im Übrigen bei den im Ausgangsverfahren vorliegenden Behandlungen der Fall ist, von einer vorherigen Genehmigung abhängig bleiben und diese Genehmigung versagt werden wird, wenn die beiden oben beschriebenen Anforderungen nicht erfüllt sind.
As regards the prior authorisation requirement to which the ZFW subjects the assumption of the costs of treatment provided in another Member State by a non-contracted care provider, the Court accepts, as all the governments which have submitted observations have argued, that, by comparison with medical services provided by practitioners in their surgeries or at the patient's home, medical services provided in a hospital take place within an infrastructure with, undoubtedly, certain very distinct characteristics.
EUbookshop v2

Die Kommission hat zur Gleichstellung der Wettbewerbsbedingungen zwischen den Verkehr strägern neben der Übernahme der Kosten des Schienenfahrwegs durch den Staat und der Festsetzung einer variablen, nutzungsabhängigen Wegeabgabe zur Neuordnung des Wettbewerbs auch ausdrücklich die volle Abgeltung gemeinwirtschaftlicher Leistungen sowie die Lösung der Schuldenproblematik der Bahnen gefordert.
In order to equalise the conditions of competition between transport modes, the Commission has asked that the State assume responsibility for infrastructure costs and establish a flexible infrastructure utilization charging system to redress the competitive balance, and in addition has expressly requested that public service obligations should be compensated for in full, and that railway debt problems be resolved.
EUbookshop v2

Das angemessene Ausgabenniveau würde von der Kommission anhand der Bedürf­nisse, der Qualität der Vorhaben und der Mög­lichkeit der Übernahme eines Teils der Kosten durch die griechische Regierung festgelegt.
Application by the Nine of the ECSC Treaty provisions to Greece should equally be implemented through suitable transitional arrangements. ments.
EUbookshop v2

Ehe die Einzelheiten zur Sprache kommen sollen, sei darauf hingewiesen, daß für 1993 nur neun Mitgliedstaaten die Ge­samtzahl der Arbeitsunfälle angeben konn­ten, und zwar ausgehend von den Mel­dungen im Hinblick auf die Übernahme der Kosten durch die Versicherungen.
Harmonization strategy only nine countries have records of all work accidents; they are the countries that require notifications to be made so that bills can be paid by an insurance body.
EUbookshop v2

Mit Ihrer Anmeldung für diesen Event bestätigen Sie, dass Ihre Annahme der Einladung und die Übernahme der Kosten durch die Credit Suisse Group AG und die mit ihr verbundenen Unternehmen im Zusammenhang mit diesem Event, wie Essen, Getränke, Empfänge, Übernachtungen und sonstige Auslagen, gegen keine für Sie geltenden Gesetze oder Vorschriften und gegen keine Weisungen Ihres Unternehmens verstossen.
By registering for this event, you confirm that your acceptance of this invitation and the payment by Credit Suisse Group AG and its affiliates of expenses associated with this event, including but not limited to any meals, refreshments, receptions, hotel accommodation and other entertainment, do not violate any law or regulation to which you may be subject or your organization's policies and you have obtained any necessary approvals.
ParaCrawl v7.1

Diese Entscheidung wird von den MCS Patienten und ihren Unterstützern sehr begrüßt und sie erwarten eine mögliche Übernahme der Kosten für MCS durch die Krankenkassen, aber bis jetzt ist es noch ungewiss, ob und wie eine Änderung eintritt.
This decision is welcomed by MCS patients and their supporters and they expect the possible coverage of MCS by health insurance, but so far it remains uncertain whether or how it will change.
ParaCrawl v7.1

Bei Übernahme der Kosten durch ein einladendes Institut des HZDR ist die Reservierungsanfrage zwingend über dieses Institut zu richten.
If a welcoming HZDR institute is covering the costs the reservation request must be sent through this institute.
ParaCrawl v7.1

Von den Mitgliedstaaten unterschiedlich gehandhabt worden ist auch die Möglichkeit für eine Regelung der anfallenden Kosten im Falle der Rücksendung der Waren: Kosten in jedem Fall zu Lasten des Verbrauchers (z. B. Zypern), zu Lasten des Verbrauchers unter bestimmten Bedingungen (z. B. Vereinigtes Königreich, Irland und Belgien), zu Lasten des Verbrauchers, wenn der Lieferer darauf besteht (Estland, Malta) oder sogar Übernahme der Kosten durch den Lieferer, wenn die Rücksendung auf dem gewöhnlich Postweg erfolgen kann (Finnland).
Member States have also made different uses of the regulatory option concerning the cost of returning the goods, including payment by the consumer in all cases (e.g. Cyprus), payment by the consumer in certain circumstances (e.g. United Kingdom, Ireland, Belgium), payment by the consumer at the supplier’s discretion (Estonia, Malta) and payment by the supplier where this can be done by normal post (Finland).
TildeMODEL v2018