Translation of "Überlegt sich" in English

Sie hat sich überlegt, es noch mal zu versuchen.
She made up her mind to try again.
Tatoeba v2021-03-10

Tom überlegt sich, wie man das bewerkstelligen könnte.
Tom is trying to figure out a way to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Im letzten Augenblick überlegt sie es sich anders und geht die Treppen hinauf.
"That’s part of the thing about the city I wanted people to see.
Wikipedia v1.0

Es ist unheimlich, wenn man sich überlegt, wie viele Jahre schon.
It's scary, when you think about it, how many years.
TED2020 v1

Schnell, bevor sie es sich überlegt.
We gotta hurry before she changes her mind.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie es sich überlegt, während ich schlief?
Maybe you thought about it while I was asleep?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht überlegt er es sich noch anders.
He'll probably change his mind.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie je überlegt, er könnte sich gegen Sie wenden?
Has the possibility ever occurred to you that he might turn on you?
OpenSubtitles v2018

Zuerst wollte er nicht, aber dann hat er es sich überlegt.
At first he said no, but he changed his mind.
OpenSubtitles v2018

Ihr glaubt, er überlegt es sich.
You both think he'll come around.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie sich überlegt, was sie tun wollen?
Have you figured what you're gonna do?
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich, dass Sie es sich überlegt haben.
I'm glad you changed your mind.
OpenSubtitles v2018

Er überlegt es sich... verzichtet aber darauf.
Here he's looking at it... but he decides to make his way past it.
OpenSubtitles v2018

Und man überlegt sich, was könnte wichtiger sein als das?
You start to think: What can be more important than this?
OpenSubtitles v2018

Und auf einmal überlegt er sich:
And he thinks to himself,
OpenSubtitles v2018

Käse ist ein erstaunliches Produkt, wenn man es sich überlegt.
Cheese is an amazing product when you think about it.
OpenSubtitles v2018

Simon Brunner überlegt sich auch, wie er das angeht.
Simon Brunner also trying to determine how he's going to attack this.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, vielleicht überlegt sich die Polizei auch etwas für ihn.
I mean, come on, maybe the police will work something t for him, too.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Gefühl, unser Prinz überlegt sich gerade jetzt schon etwas.
I have a feeling our prince is working on something right now.
OpenSubtitles v2018

Ihr Mann überlegt sich, ein Flugzeug zu kaufen.
Oh, her husband is thinking about getting his own plane.
OpenSubtitles v2018

Er überlegt, sich zu stellen.
He wants to turn himself in.
OpenSubtitles v2018

Der überlegt sich in Zukunft, wie er sich benimmt.
Now he thinks about, before he slips up.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie schon überlegt, wann Sie sich outen wollen?
Have you started to give thought to when you're ready to come forward?
OpenSubtitles v2018