Translation of "Überaus interessant" in English

Einige davon sind für mich überaus interessant.
But there are a few that I have a great deal of interest in.
Europarl v8

Hören Sie, ich finde all dies überaus interessant...
You know, I find all of this very interesting...
OpenSubtitles v2018

Aus wirtschaftlichen Überlegungen ist jedoch eine mögliche Verkürzung der Preßzeit überaus interessant.
For economic reasons, however, a possible reduction in the compression molding time is of considerable interest.
EuroPat v2

Ich finde es sogar überaus interessant!
It's extremely interesting.
OpenSubtitles v2018

Eine solche Inhaltsanalyse wäre als mögliches Qualitätskriterium überaus interessant.
And so that's the sort of content analysis that would be pretty interesting to explore as a potential quality signal.
QED v2.0a

Vor allem darum geht es, und das ist überaus interessant.
Especially in that line, and that's very interesting.
ParaCrawl v7.1

Wir finden sie überaus interessant und lehrreich.
We find it very interesting and instructive.
ParaCrawl v7.1

Wie alles zusammenhängt, wie es sich unterscheiden läßt... überaus interessant.
And how they dovetail, how they can be separated... quite interesting.
ParaCrawl v7.1

Die Pflanzenwelt unseres Parcours ist sehr vielfältig, umfangreich und überaus interessant.
The plant life within our parkour area is very diverse, extensive and interesting.
CCAligned v1

Ich fand das überaus interessant, weil mich ja der Chef persönlich herumführte.
I really found it very interesting, because I was shown around by the boss himself!
ParaCrawl v7.1

Der Ansatz einer virtuellen Gedenkstätte ist jedenfalls überaus interessant.
In any case, the approach to have a virtual memorial is highly interesting.
ParaCrawl v7.1

Das ist überaus interessant, diese Erfahrung konnte ich beobachten.
That's very interesting, I experienced it.
ParaCrawl v7.1

Dies ist überaus interessant, trotzdem könnte man annehmen, dass es eine Art Rückgang ist.
And it's a very interesting thing, but nevertheless easy to think that still it represents some sort of decline.
TED2020 v1

Unser Sammler schreibt über dieses neue und aufregende Angebot: Diese nicht definierte Spezies ist überaus interessant.
Our collector writes on this new and exciting item: This unidentified species is very interesting.
ParaCrawl v7.1

Die kleine Auflage macht die Graphiken von Wang Yuhui für Sammler zeitgenössischer chinesischer Kunst überaus interessant.
The small edition sizes makes art prints by Wang Yuhui very interesting for collectors of contemporary Chinese art.
ParaCrawl v7.1

Es war eine kleine Gruppe, die dorthin reiste, und die Reise war überaus interessant und sehr wertvoll.
A small group of us went, and it was exceedingly interesting and very valuable to go.
Europarl v8

Ich bedaure, daß ich Ihre Zeit so sehr in Anspruch genommen habe, aber die Änderungsanträge waren nicht nur überaus interessant, sondern auch sehr zahlreich.
My regret is that I have taken up so much time of the House but, clearly, the amendments were not only extremely interesting but also numerous.
Europarl v8

Was die Finanzierung der Netze betrifft, möchte ich einfach hinzufügen, dass wir neben den Vorschlägen in Herrn Groschs Bericht - die ich für überaus interessant halte - bei der Aufnahme der Aussprache über die nächste Finanzielle Vorausschau so ehrgeizig wie nur möglich sein sollten.
As regards the financing of networks, I would simply like to add that in addition to the proposals in Mr Grosch's report, which I think are extremely interesting, we should be as ambitious as possible now, with the debate on the coming financial perspectives starting.
Europarl v8

Überaus interessant fand ich deshalb, als Kommissar Santer heute morgen sagte, er bedauere außerordentlich, daß eine teilweise Renationalisierung der Einkommensbeihilfen oder nationalen Budgets vom Parlament nicht angenommen worden sei.
So I found it particularly interesting to hear Mr Santer saying this morning in his first speech that he was very sorry that Parliament had not welcomed a partial renationalisation of income support or national budgets.
Europarl v8

Um diese gerade genannten Ergebnisse zu erreichen, muss ich bemerken, dass das Vermittlungsverfahren überaus positiv und interessant war.
In order to arrive at the results that I have just mentioned, I have to say that the conciliation procedure was extremely positive and interesting.
Europarl v8

Der Staat, die Schulen, die Medien, der Kulturbereich, das Arbeitsleben, die Kirche: es gibt viele Bereiche in denen sich die Erforschung der luxemburgischen Sprachgewohnheiten als überaus interessant erweist.
The State, schools, the media, culture, working life, and the church are areas where it is interesting to analyse language practices in the Grand Duchy.
ELRA-W0201 v1

Der Verstand ist eine Plastik-Schneekugel, wunderschön, überaus interessant, und am allerschönsten, wenn sie, wie Elvis schon sagte, geschüttelt wird.
The mind is a plastic snow dome, the most beautiful, most interesting, and most itself, when, as Elvis put it, it's all shook up.
TED2013 v1.1

Die Gordon-Kasparow-Thiel-These ist überaus interessant, obwohl ich ihre negativen Schlussfolgerungen sowohl schriftlich als auch im Rahmen einer Diskussion in Oxford hinterfragt habe.
The Gordon-Kasparov-Thiel thesis is extremely interesting, though I have challenged their negative conclusions, both in print and in a debate at Oxford.
News-Commentary v14

Bezüglich dieser Option wurde die Schlussfolgerung gezogen, dass sie aus strategischer Sicht überaus interessant ist, wenngleich sich ihr Nutzen und ihre konkreten Auswirkungen nur schwer abschätzen lassen.
This policy option was assessed as being very interesting from a strategic point of view, even if the added value and the concrete impacts are hard to foresee.
TildeMODEL v2018