Translation of "Überaus interessant" in English
Einige
davon
sind
für
mich
überaus
interessant.
But
there
are
a
few
that
I
have
a
great
deal
of
interest
in.
Europarl v8
Hören
Sie,
ich
finde
all
dies
überaus
interessant...
You
know,
I
find
all
of
this
very
interesting...
OpenSubtitles v2018
Aus
wirtschaftlichen
Überlegungen
ist
jedoch
eine
mögliche
Verkürzung
der
Preßzeit
überaus
interessant.
For
economic
reasons,
however,
a
possible
reduction
in
the
compression
molding
time
is
of
considerable
interest.
EuroPat v2
Ich
finde
es
sogar
überaus
interessant!
It's
extremely
interesting.
OpenSubtitles v2018
Eine
solche
Inhaltsanalyse
wäre
als
mögliches
Qualitätskriterium
überaus
interessant.
And
so
that's
the
sort
of
content
analysis
that
would
be
pretty
interesting
to
explore
as
a
potential
quality
signal.
QED v2.0a
Vor
allem
darum
geht
es,
und
das
ist
überaus
interessant.
Especially
in
that
line,
and
that's
very
interesting.
ParaCrawl v7.1
Wir
finden
sie
überaus
interessant
und
lehrreich.
We
find
it
very
interesting
and
instructive.
ParaCrawl v7.1
Wie
alles
zusammenhängt,
wie
es
sich
unterscheiden
läßt...
überaus
interessant.
And
how
they
dovetail,
how
they
can
be
separated...
quite
interesting.
ParaCrawl v7.1
Die
Pflanzenwelt
unseres
Parcours
ist
sehr
vielfältig,
umfangreich
und
überaus
interessant.
The
plant
life
within
our
parkour
area
is
very
diverse,
extensive
and
interesting.
CCAligned v1
Ich
fand
das
überaus
interessant,
weil
mich
ja
der
Chef
persönlich
herumführte.
I
really
found
it
very
interesting,
because
I
was
shown
around
by
the
boss
himself!
ParaCrawl v7.1
Der
Ansatz
einer
virtuellen
Gedenkstätte
ist
jedenfalls
überaus
interessant.
In
any
case,
the
approach
to
have
a
virtual
memorial
is
highly
interesting.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
überaus
interessant,
diese
Erfahrung
konnte
ich
beobachten.
That's
very
interesting,
I
experienced
it.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
überaus
interessant,
trotzdem
könnte
man
annehmen,
dass
es
eine
Art
Rückgang
ist.
And
it's
a
very
interesting
thing,
but
nevertheless
easy
to
think
that
still
it
represents
some
sort
of
decline.
TED2020 v1
Unser
Sammler
schreibt
über
dieses
neue
und
aufregende
Angebot:
Diese
nicht
definierte
Spezies
ist
überaus
interessant.
Our
collector
writes
on
this
new
and
exciting
item:
This
unidentified
species
is
very
interesting.
ParaCrawl v7.1
Die
kleine
Auflage
macht
die
Graphiken
von
Wang
Yuhui
für
Sammler
zeitgenössischer
chinesischer
Kunst
überaus
interessant.
The
small
edition
sizes
makes
art
prints
by
Wang
Yuhui
very
interesting
for
collectors
of
contemporary
Chinese
art.
ParaCrawl v7.1
Es
war
eine
kleine
Gruppe,
die
dorthin
reiste,
und
die
Reise
war
überaus
interessant
und
sehr
wertvoll.
A
small
group
of
us
went,
and
it
was
exceedingly
interesting
and
very
valuable
to
go.
Europarl v8
Ich
bedaure,
daß
ich
Ihre
Zeit
so
sehr
in
Anspruch
genommen
habe,
aber
die
Änderungsanträge
waren
nicht
nur
überaus
interessant,
sondern
auch
sehr
zahlreich.
My
regret
is
that
I
have
taken
up
so
much
time
of
the
House
but,
clearly,
the
amendments
were
not
only
extremely
interesting
but
also
numerous.
Europarl v8
Was
die
Finanzierung
der
Netze
betrifft,
möchte
ich
einfach
hinzufügen,
dass
wir
neben
den
Vorschlägen
in
Herrn
Groschs
Bericht
-
die
ich
für
überaus
interessant
halte
-
bei
der
Aufnahme
der
Aussprache
über
die
nächste
Finanzielle
Vorausschau
so
ehrgeizig
wie
nur
möglich
sein
sollten.
As
regards
the
financing
of
networks,
I
would
simply
like
to
add
that
in
addition
to
the
proposals
in
Mr
Grosch's
report,
which
I
think
are
extremely
interesting,
we
should
be
as
ambitious
as
possible
now,
with
the
debate
on
the
coming
financial
perspectives
starting.
Europarl v8
Überaus
interessant
fand
ich
deshalb,
als
Kommissar
Santer
heute
morgen
sagte,
er
bedauere
außerordentlich,
daß
eine
teilweise
Renationalisierung
der
Einkommensbeihilfen
oder
nationalen
Budgets
vom
Parlament
nicht
angenommen
worden
sei.
So
I
found
it
particularly
interesting
to
hear
Mr
Santer
saying
this
morning
in
his
first
speech
that
he
was
very
sorry
that
Parliament
had
not
welcomed
a
partial
renationalisation
of
income
support
or
national
budgets.
Europarl v8
Um
diese
gerade
genannten
Ergebnisse
zu
erreichen,
muss
ich
bemerken,
dass
das
Vermittlungsverfahren
überaus
positiv
und
interessant
war.
In
order
to
arrive
at
the
results
that
I
have
just
mentioned,
I
have
to
say
that
the
conciliation
procedure
was
extremely
positive
and
interesting.
Europarl v8
Der
Staat,
die
Schulen,
die
Medien,
der
Kulturbereich,
das
Arbeitsleben,
die
Kirche:
es
gibt
viele
Bereiche
in
denen
sich
die
Erforschung
der
luxemburgischen
Sprachgewohnheiten
als
überaus
interessant
erweist.
The
State,
schools,
the
media,
culture,
working
life,
and
the
church
are
areas
where
it
is
interesting
to
analyse
language
practices
in
the
Grand
Duchy.
ELRA-W0201 v1
Der
Verstand
ist
eine
Plastik-Schneekugel,
wunderschön,
überaus
interessant,
und
am
allerschönsten,
wenn
sie,
wie
Elvis
schon
sagte,
geschüttelt
wird.
The
mind
is
a
plastic
snow
dome,
the
most
beautiful,
most
interesting,
and
most
itself,
when,
as
Elvis
put
it,
it's
all
shook
up.
TED2013 v1.1
Die
Gordon-Kasparow-Thiel-These
ist
überaus
interessant,
obwohl
ich
ihre
negativen
Schlussfolgerungen
sowohl
schriftlich
als
auch
im
Rahmen
einer
Diskussion
in
Oxford
hinterfragt
habe.
The
Gordon-Kasparov-Thiel
thesis
is
extremely
interesting,
though
I
have
challenged
their
negative
conclusions,
both
in
print
and
in
a
debate
at
Oxford.
News-Commentary v14
Bezüglich
dieser
Option
wurde
die
Schlussfolgerung
gezogen,
dass
sie
aus
strategischer
Sicht
überaus
interessant
ist,
wenngleich
sich
ihr
Nutzen
und
ihre
konkreten
Auswirkungen
nur
schwer
abschätzen
lassen.
This
policy
option
was
assessed
as
being
very
interesting
from
a
strategic
point
of
view,
even
if
the
added
value
and
the
concrete
impacts
are
hard
to
foresee.
TildeMODEL v2018