Translation of "Über den aktuellen stand informieren" in English

Wo kann ich mich über den aktuellen Stand der Dinge informieren?
Where can I find out about the current state of affairs?
CCAligned v1

Eltern können sich jederzeit über den aktuellen Stand ihres Kindes informieren.
Parents can find out about the current status of their child at any time.
CCAligned v1

Damit können sich alle Beteiligten zentral über den aktuellen Stand des Projektes informieren.
This way, all participants can gain information on the current status of the project.
ParaCrawl v7.1

Mit unserem Online-Gepäckermittlungsservice können Sie sich über den aktuellen Stand der Gepäcksuche informieren.
You can track the progress of your baggage file in real time with our online baggage search tool.
ParaCrawl v7.1

Einfach über den aktuellen Stand informieren, alle Unterlagen online einsehen und Änderungen vornehmen.
Simply get informed about the current status, view all documents online and make changes.
CCAligned v1

Daher solltest du diese Seite regelmäßig aufrufen, um dich über den aktuellen Stand zu informieren.
Therefore, you should visit this page regularly to keep yourself informed about the current status.
ParaCrawl v7.1

Daher sollten Sie diese Seite regelmäßig aufrufen, um sich über den aktuellen Stand zu informieren.
Please check this page regularly to keep up-to-date.
ParaCrawl v7.1

Daher sollten Sie diese Datenschutzbestimmungen regelmäßig aufrufen, um sich über den aktuellen Stand zu informieren.
Therefore you should regularly review these data protection regulations to get infomed on the current status.
ParaCrawl v7.1

Darum möchten wir euch an dieser Stelle über den aktuellen Stand der Dinge informieren:
So here is an update regarding the current state of affairs:
ParaCrawl v7.1

Die Kommission weiß, welche Besorgnis diese Schwierigkeiten ausgelöst haben, und ich freue mich, Sie heute über den aktuellen Stand dieser Angelegenheit informieren zu können.
The Commission is aware of the concerns which these difficulties have created, and I welcome the opportunity to inform you of the state of play on this matter.
Europarl v8

Die Konferenz wird Vertreter der humanitären Hilfe, des Zivilschutzes und ehrenamtlich tätiger Kreise zusammenbringen, um sie über den aktuellen Stand zu informieren und sie aufzufordern, an der anschließend im Internet durchgeführten öffentlichen Konsultation teilzunehmen.
The stakeholders conference will bring together representatives of the humanitarian aid, civil protection and volunteering communities to inform them about the state of play and invite them to participate in the public on-line consultation which will be organised afterwards.
TildeMODEL v2018

Zudem können die Mitglieder innerhalb des EWSA anhand des SOC/ABS-Newsletters die Arbeit der anderen Mitglieder verfolgen und über den aktuellen Stand interessanter Dossiers informieren.
In addition, within the EESC, the SOC/LMO newsletter allows members to follow the work of other members and provide updates on interesting documents.
TildeMODEL v2018

Ich möchte den Kommissar bitten, uns über den aktuellen Stand zu informieren und uns mitzuteilen, wann ein von der EU anerkannter Bluttest eingeführt werden kann.
I would like the Commissioner to indicate where that now stands and how quickly we will be able to have a blood test accepted by the EU.
Europarl v8

Leser, die sich über den aktuellen Stand eines Vorhabens informieren möchten, sollten mit dem in diesem Leitfaden jeweils am Ende eines Kapitels angegebenen Kommissionsbeamten Kontakt auf nehmen.
Yet all the indications are that the looming bio-technological "fourth" industrial revolution will be faster and more unpredictable still in its unsettling effects, with less time than ever allowed to latecomers in the international R & D race to recapture lost markets.
EUbookshop v2

Das Kollegium versucht, zu den jeweiligen Themen Verantwortliche der Fachabteilungen oder auswärtige Experten einzuladen, die über den aktuellen Stand der Entwicklungen informieren.
The Council tries to invite the Heads of the Specialty Departments or external experts who are supposed to inform on the current state of developments.
ParaCrawl v7.1

Gerne möchten wir Sie mit diesem Newsletter über den aktuellen Stand informieren und weitere Informationen zur Baumaßnahme zur Verfügung stellen:
With this newsletter we would like to inform you about the current status and provide further information about the renovation work:
CCAligned v1

Aufgrund der hohen Bewerberzahl können wir Sie während des Bewerbungprozesses nicht über den aktuellen Stand informieren und auf Nachfragen bezüglich einzelner Bewerbungen nicht eingehen.
Due to the high number of applicants, we can neither inform you about the current status, nor react to requests regarding individual applications during the course of our review.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns deshalb vor, diese Datenschutzerklärung jederzeit zu ändern und bitten Sie daher, sich regelmäßig über den aktuellen Stand zu informieren.
We therefore reserve the right to change this privacy policy at any time and therefore ask you to inform yourself regularly about the current status.
ParaCrawl v7.1

Das BfR-Forum Verbraucherschutz ist eine zweitägige Veranstaltung, auf der Expertinnen und Experten über den aktuellen Stand der Forschung informieren und zusammen mit Interessengruppen aus den Bereichen Politik, Wirtschaft, Verbraucherverbände, Nichtregierungsorganisationen, Medien und der Verbraucherschaft über mögliche Schlussfolgerungen diskutieren.
The BfR Consumer Protection Forum is a two-day event during which experts provide information on the current state of research. Together with stakeholders from the worlds of politics, business, consumer associations, non-government organisations, the media and the public, possible conclusions will be discussed.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kann jederzeit Einsicht in das Programm nehmen und sich so über den aktuellen Stand informieren.
The customer has the opportunity to access the program at any time and receive information about the current state.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die Situation weiter beobachten und über den jeweils aktuellen Stand informieren. Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Ihren lokalen DACHSER-Vertreter.
We will continue to monitor the situation and will provide updates. Please contact your local DACHSER representative with any questions.
CCAligned v1

Weitere Meldung von WHSelfinvest vom 18.06.2012: DE – hiermit möchten wir Sie über den aktuellen Stand informieren:
Additional reporting by WHSelfinvest 18.06.2012: DE - We would like to inform you about the current state:
ParaCrawl v7.1

Über die verschlüsselte webbasierte Daten- und Kommunikationsplattform können sich die einsendenden Ärztinnen und Ärzte und das Personal in der Pathologie jederzeit über den aktuellen Stand informieren.
Both the physicians who submitted the samples and the pathology lab staff can access this encrypted web-based data and communication platform at any time to check the current status.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns deshalb vor, diese Datenschutzerklärung jederzeit zu ändern und bitten Sie, sich regelmäßig über den aktuellen Stand zu informieren.
We therefore reserve the right to change this data protection declaration at any time and ask you to inform yourself regularly about the current status.
ParaCrawl v7.1

Unter folgendem Link finden Sie ein Modell des neuen Hafens und können sich über den aktuellen Stand der Baumaßnahmen informieren.
The following link provides a model of the new port and information on the current state of construction.
ParaCrawl v7.1

Wer also Interesse an dem planetaren Abenteuer hat, sollte mal vorbeischauen und sich über den aktuellen Stand der Dinge informieren.
So if you are interested in this planetary adventure, you should have a look at the current state of things.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Euch auf dieser Seite regelmäßig über den aktuellen Stand der Dinge informieren und freuen uns auf den Input aller Interessierter!
We will keep you up to date on this website and look forward to any input from interested readers!
ParaCrawl v7.1