Translation of "Über alles" in English
Außerdem
ist
es
ihr
gutes
Recht,
über
möglichst
alles
informiert
zu
sein.
In
addition,
they
have
a
right
to
be
informed
about
everything
possible.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht
alles
über
die
Folgen
unseres
Handelns.
We
do
not
know
everything
about
the
consequences
of
what
we
do.
Europarl v8
Das
läuft
alles
über
die
EIB.
All
of
this
is
being
provided
by
the
EIB.
Europarl v8
Google
Books
kann
sich
nicht
auf
Verdacht
einfach
über
alles
hinwegsetzen.
Google
Books
cannot
simply
ignore
all
the
issues
on
the
basis
of
an
assumption.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
allerdings
auch
über
alles
nachdenken,
was
von
uns
abhängt.
However,
let
us
also
think
about
all
that
depends
on
us.
Europarl v8
Ich
habe
über
dieses
Thema
alles
gelesen,
was
ich
finden
konnte.
I
have
read
everything
I
could
about
this
subject.
Europarl v8
Die
Exportinteressen
wurden
über
alles
gestellt.
Export
interests
were
placed
above
all
else.
Europarl v8
Man
kann
hier
nicht
alles
über
einen
Kamm
scheren.
We
cannot
apply
one
single
measure
to
everything.
Europarl v8
So
war
die
griechische
Demokratie,
die
Mehrheit
hat
über
alles
entschieden.
This
was
Greek
democracy,
where
the
majority
decided
on
everything.
Europarl v8
Seid
Ihr
sicher,
dass
Ihr
alles
über
uns
wisst?
Are
you
sure
you
are
aware
of
our
full
potential?
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
mathematische
Gesichtspunkte
über
alles
andere
stellen.
We
must
not
put
mathematics
above
all
else.
Europarl v8
Man
kann
dort
nicht
alles
über
einen
Leisten
schlagen.
In
that
part
of
the
world
one
cannot
measure
everything
by
the
same
yardstick.
Europarl v8
Hier
darf
nicht
alles
über
einen
Kamm
geschoren
werden.
There
can
be
no
‘one
size
fits
all’
approach
where
this
is
concerned.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
muss
hier
über
alles
politisch
Trennende
hinweg
Stellung
beziehen.
The
voice
of
the
European
Parliament,
a
voice
transcending
all
political
divisions,
is
indispensable
in
this
matter.
Europarl v8
Wer
dies
alles
über
einen
Kamm
schert,
der
begeht
Bauernfängerei.
Anyone
who
lumps
all
of
this
together
is
clearly
deluding
himself.
Europarl v8
Wir
dürfen
dabei
nicht
alles
über
einen
Kamm
scheren.
We
should
not
try
to
lump
everything
together
here.
Europarl v8
Offensichtlich
gehen
Öl-
und
Erdgasinteressen
in
Paris
über
alles.
Apparently,
in
Paris,
oil
and
natural
gas
interests
take
priority
over
everything.
Europarl v8
Sprecht
mit
ihnen
und
erklärt
ihnen
alles
über
Teenagerschwangerschaften.
Talk
to
them,
let
them
know
everything
about
teen
pregnancy.
GlobalVoices v2018q4
Sie
lernen
alles
über
die
Nahrungskette.
They
all
study
about
the
food
chain.
TED2013 v1.1
Ich
beschloss,
wieder
zu
studieren
und
alles
über
die
Geschäftswelt
zu
lernen.
So
I
decided
to
go
back
to
school
to
learn
as
much
as
I
could
about
business.
TED2020 v1
Ein
Europa,
das
Einfühlungsvermögen
und
Mitgefühl
über
alles
andere
stellt.
A
Europe
that
has
empathy
and
puts
compassion
above
all
else.
ELRC_3382 v1
Oh!
der
Herr
Vogt
war
König
über
alles
das!«
Ah!
monsieur
the
bailiff
was
king
of
all
that."
Books v1
Mit
uns
kann
er
nicht
über
alles
sprechen.
He
can't
talk
to
us
about
everything.
Books v1
Ein
guter
Journalist
oder
Reisender
schert
nicht
alles
über
einen
Kamm.
A
good
journalist
or
traveler
leaves
the
broad
brush
at
home.
GlobalVoices v2018q4
Für
wenige
Stunden
also
ging
alles
über
China.
So
for
a
few
hours,
it
all
passed
through
China.
TED2013 v1.1
Solange
es
aus
unseren
Herzen
kommt,
können
wir
über
alles
mögliche
schreiben.
As
long
as
it
comes
from
our
hearts,
we
can
write
about
anything
and
everything.
TED2013 v1.1