Translation of "Öffentliches vergabeverfahren" in English

Aus diesem Grund behaupteten sie, dass ein öffentliches Vergabeverfahren nicht erforderlich sei.
For this reason, the authorities claimed that no public tendering procedure was required.
TildeMODEL v2018

Die Beschwerden betreffen in erster Linie Verträge, die ohne öffentliches Vergabeverfahren vergeben wurden.
Such complaints mainly focus on contracts that have been awarded without prior public tender.
TildeMODEL v2018

Im Falle von Preisgeldern, Finanzhilfen und Aufträgen, die im Anschluss an ein öffentliches Vergabeverfahren gewährt bzw. vergeben wurden, und insbesondere im Falle von Wettbewerben, Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen und Ausschreibungen sollten Name und Ort der Empfänger von Mitteln der Union veröffentlicht werden, um den Grundsätzen des AEUV, insbesondere den Grundsätzen der Transparenz, der Verhältnismäßigkeit, der Gleichbehandlung und der Nichtdiskriminierung Rechnung zu tragen.
For prizes, grants and contracts awarded following the opening-up of a public procedure to competition, and in particular for contests, calls for proposals and calls for tenders, in order to respect the principles of the TFEU and in particular the principles of transparency, proportionality, equal treatment and non-discrimination, the name and locality of the recipients of Union funds should be published.
DGT v2019

Um den für die Bildung der technischen Gruppe verantwortlichen Auftragnehmer auszuwählen, findet ein öffentliches Vergabeverfahren statt.
A public procurement procedure shall be established for the selection of a contractor with responsibility for setting up the technical group.
DGT v2019

Solche Methoden können auf nationaler, regionaler oder lokaler Ebene festgelegt werden, um jedoch Wettbewerbsverzerrungen durch speziell zugeschnittene Methoden zu vermeiden, sollten sie allgemein in dem Sinne gehalten werden, dass sie nicht speziell für ein bestimmtes öffentliches Vergabeverfahren festgelegt werden sollten.
Such methods can be established at national, regional or local level, but they should, to avoid distortions of competition through tailor-made methodologies, remain general in the sense that they should not be set up specifically for a particular public procurement procedure.
DGT v2019

Die Kommission kann daher schlussfolgern, dass das von den tschechischen Behörden angewandte Verfahren nicht als ein öffentliches Vergabeverfahren im Sinne des Altmark-Urteils angesehen werden kann.
The Commission can therefore conclude that the procedure applied by the Czech authorities cannot be considered a public procurement procedure as required by the Altmark judgment.
DGT v2019

Nach Einschätzung der Kommission konnte das von den tschechischen Behörden angewandte Verfahren weder als öffentliches Vergabeverfahren angesehen werden noch als ein Verfahren, welches — wie im Altmark-Urteil vorgesehen — gewährleistet, dass die Höhe des Ausgleichsbetrags auf der Grundlage einer Analyse der Kosten festgesetzt wird, die für ein durchschnittliches, gut geführtes Unternehmen mit einer angemessenen Ausstattung an Transportmitteln angefallen wären.
The Commission considered that the procedure applied by the Czech authorities could not be considered a public procurement procedure or a procedure ensuring that the level of compensation was determined on the basis of an analysis of the costs which a typical undertaking, well-run and adequately provided with means of transport would have incurred, as required by the Altmark judgment.
DGT v2019

Die Kommission muss zunächst prüfen, ob das von den tschechischen Behörden angewandte Verfahren als öffentliches Vergabeverfahren angesehen werden kann.
The Commission must first of all examine whether the procedure applied by the Czech authorities could be considered a public procurement procedure.
DGT v2019

Im Falle von Preisgeldern, Finanzhilfen und Aufträgen, die im Anschluss an ein öffentliches Vergabeverfahren gewährt bzw. vergeben wurden, wie dies insbesondere bei Wettbewerben, Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen und Ausschreibungen der Fall ist, sollten Name und Ort der Empfänger von Mitteln der Union unter Achtung der Grundsätze des AEUV, insbesondere der Grundsätze der Transparenz, der Verhältnismäßigkeit, der Gleichbehandlung und der Nichtdiskriminierung veröffentlicht werden.
The name and locality of the recipients of Union funds should be published for prizes, grants and contracts awarded following the opening-up of a public procedure to competition, as it is the case in particular for contests, call for proposals and call for tenders, in the respect the principles of the TFEU and in particular the principles of transparency, proportionality, equal treatment and non-discrimination.
DGT v2019

Die portugiesische Regierung betrachtete die Notebooks als Teil der von den Telekom-Betreibern für den Betrieb von Mobilfunkdiensten der dritten Generation zu leistenden Zahlungen, weshalb sie der Auffassung war, dass ein öffentliches Vergabeverfahren nicht erforderlich gewesen wäre.
The Portuguese authorities claimed that no public tendering procedure was required for these contracts because they considered the notebooks as part of the payment by the telecom providers for operating third generation GSM telecommunication services.
TildeMODEL v2018

Einige Agenturen weisen außerdem eine Reihe von Schwächen beim öffentlichen Vergabeverfahren auf.
Some agencies have also shown a number of weaknesses in procurement procedures.
Europarl v8

Die Vertragspartner sind mit einem öffentlichen Vergabeverfahren durch offene Ausschreibung ausgewählt worden.
These contractors were selected on the basis of an open invitation to tender.
TildeMODEL v2018

Ihre Einführung ist Teil einer groß angelegten EU-Strategie zur Computerisierung öffentlicher Vergabeverfahren.
This is part of a wider EU strategy on computerising public procurement procedures in the EU.
TildeMODEL v2018

Öffentliche Vergabeverfahren sollten weiter geöffnet werden, besonders mit Hilfe von EU-Rechtsvorschriften.
Public procurement contracts should be opened further, in particular using EU legislation.
TildeMODEL v2018

Besonderes Augenmerk der Verordnung gilt der Sicherheit der elektronischen Signatur in öffentlichen Vergabeverfahren.
The needs of SMEs will be takeninto account, e.g. by increasing the notification obligations and improving SMEs’ access to informationon public procurements.
EUbookshop v2

Außerdem wird eine Berücksichtigung in Vergabeverfahren öffentlicher Bauaufträge für Beton angestrebt.
Besides that, the CSC strives for consideration in procedures for the award of public works contracts.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland können Anbieter aus Drittstaaten schon jetzt an öffentlichen Vergabeverfahren teilnehmen.
Suppliers from non-EU countries can already bid for public contracts in Germany.
ParaCrawl v7.1

Daher ist er zu keinem öffentlichen Vergabeverfahren verpflichtet.
Thus the project is not subject to public procurement procedures.
ParaCrawl v7.1

Es geht um öffentliche Vergabeverfahren.
It involves public procurement procedures.
Europarl v8

Ferner möchte die Berichterstatterin bei Kleinvorhaben auf öffentliche Vergabeverfahren verzichten und diese überflüssig machen.
The rapporteur also wants small-scale projects to go ahead without a public tendering procedure, and to make the latter unnecessary.
Europarl v8

Damit dürfte die EEE auch die Teilnahme an öffentlichen Vergabeverfahren in anderen Mitgliedstaaten erleichtern.
The ESPD should thereby facilitate an increased cross-border participation in public procurement procedures.
DGT v2019

Im derzeitigen Kontext der Haushaltskonsolidierung ist die Verwaltung der öffentlichen Vergabeverfahren von besonders großer Bedeutung.
The management of public procurement is of primary importance in the current context of fiscal consolidation.
TildeMODEL v2018

Zypern schlägt vor, öffentliche Vergabeverfahren durch Einführung des Kriteriums Energieeffizienz „grüner“ zu gestalten.
Cyprus proposes greening the public procurement process by making energy performance one of the selection criteria.
TildeMODEL v2018

Das OLAF untersucht derzeit weitere öffentliche Vergabeverfahren, an denen der Bedienstete beteiligt gewesen sein soll.
OLAF’s administrative inquiry is now focusing on other public contracts in which the same individual might have been involved.
TildeMODEL v2018

Kommission möchte das Bewusstsein öffentlicher Auftraggeber für die Einbeziehung sozialer Belange bei öffentlichen Vergabeverfahren fördern.
The Commission wants to raise awareness among public authorities and industry of including social considerations in public procurement procedures.
ParaCrawl v7.1

Überblick Martin Conrads ist Experte für öffentliche Vergabeverfahren in unterschiedlichsten Sektoren, speziell im Gesundheitssektor.
Overview Martin is an expert on public procurement, especially in the health care sector.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen setzt sie auf Digitalisierung durch externe Dienstleister, die in öffentlichen Vergabeverfahren ausgewählt werden.
Instead, it relies on external service providers to carry out digitisation. These providers are selected in public tendering procedures.
ParaCrawl v7.1

Und auch bei öffentlichen Vergabeverfahren kann die EMAS-Registrierungsurkunde für die Betriebe ein lohnender Wettbewerbsvorteil sein.
Moreover, the EMAS certificate may provide some competitive advantage with public tendering procedures.
ParaCrawl v7.1

Um die Korruption bei öffentlichen Vergabeverfahren einzudämmen, unterstützt die GIZ beispielsweise die innovative Online-Plattform ProZorro.
For example, GIZ supports the innovative online platform ProZorro in its efforts to stem corruption in public award procedures.
ParaCrawl v7.1

Jetzt, wo viele Initiativen festgelegt wurden, liegt es in der Verantwortung der Mitgliedstaaten und der Europäischen Union als Ganzes, diese ordnungsgemäß umzusetzen, den KMU mehr Handlungsspielraum einzuräumen, ihnen die Möglichkeit zu bieten, an öffentlichen Vergabeverfahren teilzunehmen, zukünftig das einheitliche europäische Patent zu schaffen und die Richtlinie über Zahlungsverzug schnell umzusetzen.
Now that many initiatives have been defined, it is the responsibility of Member States and the European Union as a whole to implement them properly, providing SMEs with a greater freedom in their actions, allowing them to participate in public tenders, adopting the single European patent in the future and quickly implementing the directive on late payments.
Europarl v8

Ich würde es unter diesen Umständen als angemessen erachten, die Möglichkeiten zu prüfen, wie KMU bei der Bildung von Partnerschaften und Konsortien und bei einer gemeinsamen Teilnahme an öffentlichen Vergabeverfahren unterstützt werden können.
I would consider it appropriate in these circumstances to examine the options for helping SMEs to create partnerships and consortia, and to participate jointly in public contracts.
Europarl v8

Ich möchte die Kommission auch auffordern, zu prüfen, wie die europaweite Bekanntmachung aller öffentlichen Vergabeverfahren verbessert und der Verwaltungsaufwand beseitigt werden kann, der europäische Unternehmen davon abhält, sich an grenzüberschreitenden öffentlichen Vergabeverfahren zu beteiligen.
I would also like to call on the Commission to consider how it might be possible in Europe to improve the publication of all public procurement notices and to eliminate the administrative burden which prevents European firms from taking part in transboundary public contracts.
Europarl v8