Translation of "Öffentliche auseinandersetzung" in English

Die Kontroverse ist eine öffentliche politische Auseinandersetzung in Neuseeland.
The New Zealand foreshore and seabed controversy is a debate in the politics of New Zealand.
Wikipedia v1.0

Diese öffentliche Auseinandersetzung wird heute unter dem Begriff Kreisky-Peter-Wiesenthal-Affäre subsumiert.
This public dispute is remembered as the Kreisky-Peter-Wiesenthal affair.
WikiMatrix v1

Zurechenbarkeit und Autorschaft machen die öffentliche Auseinandersetzung und sogar den Rechtsstreit möglich.
Attribution and authorship make public debate and even lawsuits possible.
ParaCrawl v7.1

In regelmäßigen Veranstaltungen und Exkursionen fördern sie die öffentliche Auseinandersetzung mit der Stadtplanung und Verkehrsentwicklung.
Their regular events and excursions promote public engagement with urban planning and transport development.
ParaCrawl v7.1

Überlegen Sie gut, ob Sie eine Unstimmigkeit in eine öffentliche Auseinandersetzung ausufern lassen wollen.
Think deeply before turning a disagreement into a public dispute.
ParaCrawl v7.1

Sie fordern eine öffentliche Auseinandersetzung.
They called for a public debate.
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Parlament ist das geeignete und demokratisch legitimierte Forum, in dem die öffentliche Auseinandersetzung über die Gestaltung der europäischen Wirtschaftspolitik stattfinden muß.
The European Parliament is the appropriate and democratically legitimate forum for a public discussion on the formulation of European economic policy.
Europarl v8

Wird es sein Tweet sein, in dem er die Zivilehe fordert oder seine Kritik an und die sehr öffentliche Auseinandersetzung mit der stärksten Macht des Libanon, der Hisbollah?
Will it be for his tweet calling for civil marriage or his criticism and very public disagreements with Lebanon's most powerful force, Hezbollah?
GlobalVoices v2018q4

Darüber hinaus will Ina Hartwig die Zusammenarbeit mit den Frankfurter Partnerstädten und die kritische öffentliche Auseinandersetzung mit aktuellen politischen Themen intensivieren.
She also promoted collaboration with Frankfurt's sister cities, and critical public discussion of political topics.
WikiMatrix v1

Seine Interpretation dessen, was er als Hauptdilemma ansah – dass die öffentliche Auseinandersetzung mit fremdsprachigen literarischen Arbeiten zum Zeitpunkt des Erscheinens der Übersetzung bereits vorüber war – mag überempfindlich gewesen sein, zeigt aber sehr gut die Bedeutung der Kontextualisierung und Vermittlung für das Übertreten des Schreibens von einer Literatur in eine andere.
His interpretation of what he saw as the main dilemma – that public discussion of foreign literary works was already over when the translations finally appeared – might be somewhat over-sensitive, but it illustrates very well the importance of contextualization and mediation for writing’s passage from one literature to another.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland bot im Jahr 2001 die 300-Jahrfeier der Erhebung Preußens zum Königreich Anlaß für eine vertiefte wissenschaftliche und öffentliche Auseinandersetzung mit der preußischen Geschichte.
The year 2001 was the 300th anniversary of the elevation of Prussia to the status of a kingdom, and in Germany this was the occasion for more profound academic and public engagement with Prussian history.
ParaCrawl v7.1

Dieses Grünbuch soll die öffentliche und wissenschaftliche Auseinandersetzung mit dem Thema stimulieren und stellt dabei auch Fragen, die explizit die Langzeitarchivierung in Bibliotheken, Museen und Archiven betreffen.
This green paper aims to stimulate the public and academic discussion surrounding the topic, and also asks questions focussing explicitly on digital preservation in libraries, museums and archives.
ParaCrawl v7.1

Für eine zukünftige Entwicklung, "getragen vom Geist der Versöhnung und vom Streben nach Gerechtigkeit und Frieden", sei eine ehrliche und öffentliche Auseinandersetzung der Türkei mit ihrer Vergangenheit notwendig.
For a future development "borne by the spirit of reconciliation and striving for justice and peace", Turkey would have to carry out an honest and public debate about its past.
ParaCrawl v7.1

Die Idee der noborderZONE ist eine vernetzte Installation auf öffentlichen Plätzen als Forum für öffentliche Auseinandersetzung, die einerseits Informationen zu den Themen Migration, Globalisierung und Widerstand bietet (Infopoint, Videothek, Audioarchiv), andererseits einen Ort markiert, von dem physischer und virtueller Widerstand ausgeht und eigene Medienarbeit geleistet wird.
The idea of noborderZONE is a networked installation in public spaces as a forum for public debate, providing information on the topics of migration, globalization and resistance (info-point, videoteque, audio archive), but also marking a place, from which physical and virtual resistance proceeds and independent media work is carried out.
ParaCrawl v7.1

Der Konzern fürchtet offensichtlich die öffentliche Auseinandersetzung und wählt stattdessen Repression und die Macht des Geldes".
The company is obviously afraid of a public discussion and has instead chosen repression and the power of money”.
ParaCrawl v7.1

Die Auswahl der Künstlerinnen in ihrer individuellen Unterschiedlichkeit mit dem Thema umzugehen, spiegelt auch die öffentliche Auseinandersetzung mit der Ambivalenz des Feminismus als kritisches soziales und politisches Bewusstsein.
The selection of these artists in their individual variability with the subject reflects the reality of the engagement with the public ambivalence and unpopularity of feminism as a critical form of social and political consciousness.
ParaCrawl v7.1

Zudem bildete sie eine wichtige Grundlage für Diskussionen und Untersuchungen in unterschiedlichen Disziplinen wie Sozialwissenschaften, Kommunikationswissenschaften, Wirtschaftswissenschaften und Rechtswissenschaften, konnte aber auch die öffentliche Auseinandersetzung mit den Entwicklungen dieses Bereichs befruchten.
In addition, it forms an important basis both for further discussions and investigations in various disciplines, like Social Science, Economics and Jurisprudence, and for the public engagement with developments in this area.
ParaCrawl v7.1

Die von Ihnen mit Sachkenntnis und persönlichem Einsatz geführte öffentliche Auseinandersetzung mit dem neuen Totalitarismus der Scientology-Organisation verdient umso mehr Anerkennung, als Sie sich dadurch nicht nur massivem innenpolitischen sondern auch aussenpolitischen Druck ausgesetzt haben, und darüber hinaus auch ganz persönlich als "unterdrü ckerische Person" zum besonderen Angriffsziel der Scientology-Organisation geworden sind.
The public discussion you have carried on with personal dedication and expert knowledge about the new totalitarianism of the Scientology organization is all the more deserving of recognition in that you have been exposed to not only massive internal, but also external, political pressure, in addition to which the Scientology organization has targeted you personally as a "suppressive person."
ParaCrawl v7.1

Seit 1998 organisieren sie aktivistisch orientierte "no border camps" um damit die öffentliche Diskussion und Auseinandersetzung mit der europäische Asylpolitik anzuregen.
Since 1998 they organize activistically orientated "no border camps" to encourage the public discussion and reflection about the europaen asylum strategies.
ParaCrawl v7.1

Mit Rücksicht auf diese große Zahl mehr oder weniger belasteter Personen wurde nach 1945 die öffentliche Auseinandersetzung mit Nationalsozialismus und Antisemitismus von den regierenden Parteien unterlassen.
Considering this large number of more or less incriminated people, the public confrontation with National Socialism and anti-semitism was neglected by the governing parties.
ParaCrawl v7.1

Die Stiftung hat die Aufgabe, an Terror, Krieg und Gewaltherrschaft zu erinnern und die öffentliche Auseinandersetzung mit diesen Themen zu fördern.
The Foundation’s mission is to commemorate terror, war and the tyranny of dictatorship and to promote public discussion of these topics.
ParaCrawl v7.1

Statt ihre Kunst hinter Mauern zu verstecken, suchten die Familie mit den oft kontroversen und sperrigen Arbeiten ihrer Sammlung immer die öffentliche Auseinandersetzung – gerade auch in ihrer Heimatstadt.
Instead of hiding their art away behind walls, the family has always sought out public confrontation with the oftentimes difficult and controversial works of their collection - particularly in their own hometown.
ParaCrawl v7.1

Mich hat das noch einmal daran erinnert, dass jedes Verfahren, dass wir innerhalb von Net-Works durchlaufen, eine Chance für eine öffentliche Auseinandersetzung mit einer Vielzahl unterschiedlicher Zielgruppen bietet.
For me, it reminded me that every process that we do within Net-Works is visible and creates opportunity for public engagement to an number of different audiences.
ParaCrawl v7.1

Es folgte eine öffentliche Auseinandersetzung, in der u.a. auch die Arbeitsweise von Harry Piel kritisiert wurde.
It followed a public dispute where among others the operation methof of Harry Piel was criticized.
ParaCrawl v7.1