Translation of "Öffentliche auseinandersetzung" in English
Die
Kontroverse
ist
eine
öffentliche
politische
Auseinandersetzung
in
Neuseeland.
The
New
Zealand
foreshore
and
seabed
controversy
is
a
debate
in
the
politics
of
New
Zealand.
Wikipedia v1.0
Diese
öffentliche
Auseinandersetzung
wird
heute
unter
dem
Begriff
Kreisky-Peter-Wiesenthal-Affäre
subsumiert.
This
public
dispute
is
remembered
as
the
Kreisky-Peter-Wiesenthal
affair.
WikiMatrix v1
Zurechenbarkeit
und
Autorschaft
machen
die
öffentliche
Auseinandersetzung
und
sogar
den
Rechtsstreit
möglich.
Attribution
and
authorship
make
public
debate
and
even
lawsuits
possible.
ParaCrawl v7.1
In
regelmäßigen
Veranstaltungen
und
Exkursionen
fördern
sie
die
öffentliche
Auseinandersetzung
mit
der
Stadtplanung
und
Verkehrsentwicklung.
Their
regular
events
and
excursions
promote
public
engagement
with
urban
planning
and
transport
development.
ParaCrawl v7.1
Überlegen
Sie
gut,
ob
Sie
eine
Unstimmigkeit
in
eine
öffentliche
Auseinandersetzung
ausufern
lassen
wollen.
Think
deeply
before
turning
a
disagreement
into
a
public
dispute.
ParaCrawl v7.1
Sie
fordern
eine
öffentliche
Auseinandersetzung.
They
called
for
a
public
debate.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
ist
das
geeignete
und
demokratisch
legitimierte
Forum,
in
dem
die
öffentliche
Auseinandersetzung
über
die
Gestaltung
der
europäischen
Wirtschaftspolitik
stattfinden
muß.
The
European
Parliament
is
the
appropriate
and
democratically
legitimate
forum
for
a
public
discussion
on
the
formulation
of
European
economic
policy.
Europarl v8
Wird
es
sein
Tweet
sein,
in
dem
er
die
Zivilehe
fordert
oder
seine
Kritik
an
und
die
sehr
öffentliche
Auseinandersetzung
mit
der
stärksten
Macht
des
Libanon,
der
Hisbollah?
Will
it
be
for
his
tweet
calling
for
civil
marriage
or
his
criticism
and
very
public
disagreements
with
Lebanon's
most
powerful
force,
Hezbollah?
GlobalVoices v2018q4
Darüber
hinaus
will
Ina
Hartwig
die
Zusammenarbeit
mit
den
Frankfurter
Partnerstädten
und
die
kritische
öffentliche
Auseinandersetzung
mit
aktuellen
politischen
Themen
intensivieren.
She
also
promoted
collaboration
with
Frankfurt's
sister
cities,
and
critical
public
discussion
of
political
topics.
WikiMatrix v1
Seine
Interpretation
dessen,
was
er
als
Hauptdilemma
ansah
–
dass
die
öffentliche
Auseinandersetzung
mit
fremdsprachigen
literarischen
Arbeiten
zum
Zeitpunkt
des
Erscheinens
der
Übersetzung
bereits
vorüber
war
–
mag
überempfindlich
gewesen
sein,
zeigt
aber
sehr
gut
die
Bedeutung
der
Kontextualisierung
und
Vermittlung
für
das
Übertreten
des
Schreibens
von
einer
Literatur
in
eine
andere.
His
interpretation
of
what
he
saw
as
the
main
dilemma
–
that
public
discussion
of
foreign
literary
works
was
already
over
when
the
translations
finally
appeared
–
might
be
somewhat
over-sensitive,
but
it
illustrates
very
well
the
importance
of
contextualization
and
mediation
for
writing’s
passage
from
one
literature
to
another.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
bot
im
Jahr
2001
die
300-Jahrfeier
der
Erhebung
Preußens
zum
Königreich
Anlaß
für
eine
vertiefte
wissenschaftliche
und
öffentliche
Auseinandersetzung
mit
der
preußischen
Geschichte.
The
year
2001
was
the
300th
anniversary
of
the
elevation
of
Prussia
to
the
status
of
a
kingdom,
and
in
Germany
this
was
the
occasion
for
more
profound
academic
and
public
engagement
with
Prussian
history.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Grünbuch
soll
die
öffentliche
und
wissenschaftliche
Auseinandersetzung
mit
dem
Thema
stimulieren
und
stellt
dabei
auch
Fragen,
die
explizit
die
Langzeitarchivierung
in
Bibliotheken,
Museen
und
Archiven
betreffen.
This
green
paper
aims
to
stimulate
the
public
and
academic
discussion
surrounding
the
topic,
and
also
asks
questions
focussing
explicitly
on
digital
preservation
in
libraries,
museums
and
archives.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
zukünftige
Entwicklung,
"getragen
vom
Geist
der
Versöhnung
und
vom
Streben
nach
Gerechtigkeit
und
Frieden",
sei
eine
ehrliche
und
öffentliche
Auseinandersetzung
der
Türkei
mit
ihrer
Vergangenheit
notwendig.
For
a
future
development
"borne
by
the
spirit
of
reconciliation
and
striving
for
justice
and
peace",
Turkey
would
have
to
carry
out
an
honest
and
public
debate
about
its
past.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
der
noborderZONE
ist
eine
vernetzte
Installation
auf
öffentlichen
Plätzen
als
Forum
für
öffentliche
Auseinandersetzung,
die
einerseits
Informationen
zu
den
Themen
Migration,
Globalisierung
und
Widerstand
bietet
(Infopoint,
Videothek,
Audioarchiv),
andererseits
einen
Ort
markiert,
von
dem
physischer
und
virtueller
Widerstand
ausgeht
und
eigene
Medienarbeit
geleistet
wird.
The
idea
of
noborderZONE
is
a
networked
installation
in
public
spaces
as
a
forum
for
public
debate,
providing
information
on
the
topics
of
migration,
globalization
and
resistance
(info-point,
videoteque,
audio
archive),
but
also
marking
a
place,
from
which
physical
and
virtual
resistance
proceeds
and
independent
media
work
is
carried
out.
ParaCrawl v7.1
Der
Konzern
fürchtet
offensichtlich
die
öffentliche
Auseinandersetzung
und
wählt
stattdessen
Repression
und
die
Macht
des
Geldes".
The
company
is
obviously
afraid
of
a
public
discussion
and
has
instead
chosen
repression
and
the
power
of
money”.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswahl
der
Künstlerinnen
in
ihrer
individuellen
Unterschiedlichkeit
mit
dem
Thema
umzugehen,
spiegelt
auch
die
öffentliche
Auseinandersetzung
mit
der
Ambivalenz
des
Feminismus
als
kritisches
soziales
und
politisches
Bewusstsein.
The
selection
of
these
artists
in
their
individual
variability
with
the
subject
reflects
the
reality
of
the
engagement
with
the
public
ambivalence
and
unpopularity
of
feminism
as
a
critical
form
of
social
and
political
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Zudem
bildete
sie
eine
wichtige
Grundlage
für
Diskussionen
und
Untersuchungen
in
unterschiedlichen
Disziplinen
wie
Sozialwissenschaften,
Kommunikationswissenschaften,
Wirtschaftswissenschaften
und
Rechtswissenschaften,
konnte
aber
auch
die
öffentliche
Auseinandersetzung
mit
den
Entwicklungen
dieses
Bereichs
befruchten.
In
addition,
it
forms
an
important
basis
both
for
further
discussions
and
investigations
in
various
disciplines,
like
Social
Science,
Economics
and
Jurisprudence,
and
for
the
public
engagement
with
developments
in
this
area.
ParaCrawl v7.1
Die
von
Ihnen
mit
Sachkenntnis
und
persönlichem
Einsatz
geführte
öffentliche
Auseinandersetzung
mit
dem
neuen
Totalitarismus
der
Scientology-Organisation
verdient
umso
mehr
Anerkennung,
als
Sie
sich
dadurch
nicht
nur
massivem
innenpolitischen
sondern
auch
aussenpolitischen
Druck
ausgesetzt
haben,
und
darüber
hinaus
auch
ganz
persönlich
als
"unterdrü
ckerische
Person"
zum
besonderen
Angriffsziel
der
Scientology-Organisation
geworden
sind.
The
public
discussion
you
have
carried
on
with
personal
dedication
and
expert
knowledge
about
the
new
totalitarianism
of
the
Scientology
organization
is
all
the
more
deserving
of
recognition
in
that
you
have
been
exposed
to
not
only
massive
internal,
but
also
external,
political
pressure,
in
addition
to
which
the
Scientology
organization
has
targeted
you
personally
as
a
"suppressive
person."
ParaCrawl v7.1
Seit
1998
organisieren
sie
aktivistisch
orientierte
"no
border
camps"
um
damit
die
öffentliche
Diskussion
und
Auseinandersetzung
mit
der
europäische
Asylpolitik
anzuregen.
Since
1998
they
organize
activistically
orientated
"no
border
camps"
to
encourage
the
public
discussion
and
reflection
about
the
europaen
asylum
strategies.
ParaCrawl v7.1
Mit
Rücksicht
auf
diese
große
Zahl
mehr
oder
weniger
belasteter
Personen
wurde
nach
1945
die
öffentliche
Auseinandersetzung
mit
Nationalsozialismus
und
Antisemitismus
von
den
regierenden
Parteien
unterlassen.
Considering
this
large
number
of
more
or
less
incriminated
people,
the
public
confrontation
with
National
Socialism
and
anti-semitism
was
neglected
by
the
governing
parties.
ParaCrawl v7.1
Die
Stiftung
hat
die
Aufgabe,
an
Terror,
Krieg
und
Gewaltherrschaft
zu
erinnern
und
die
öffentliche
Auseinandersetzung
mit
diesen
Themen
zu
fördern.
The
Foundation’s
mission
is
to
commemorate
terror,
war
and
the
tyranny
of
dictatorship
and
to
promote
public
discussion
of
these
topics.
ParaCrawl v7.1
Statt
ihre
Kunst
hinter
Mauern
zu
verstecken,
suchten
die
Familie
mit
den
oft
kontroversen
und
sperrigen
Arbeiten
ihrer
Sammlung
immer
die
öffentliche
Auseinandersetzung
–
gerade
auch
in
ihrer
Heimatstadt.
Instead
of
hiding
their
art
away
behind
walls,
the
family
has
always
sought
out
public
confrontation
with
the
oftentimes
difficult
and
controversial
works
of
their
collection
-
particularly
in
their
own
hometown.
ParaCrawl v7.1
Mich
hat
das
noch
einmal
daran
erinnert,
dass
jedes
Verfahren,
dass
wir
innerhalb
von
Net-Works
durchlaufen,
eine
Chance
für
eine
öffentliche
Auseinandersetzung
mit
einer
Vielzahl
unterschiedlicher
Zielgruppen
bietet.
For
me,
it
reminded
me
that
every
process
that
we
do
within
Net-Works
is
visible
and
creates
opportunity
for
public
engagement
to
an
number
of
different
audiences.
ParaCrawl v7.1
Es
folgte
eine
öffentliche
Auseinandersetzung,
in
der
u.a.
auch
die
Arbeitsweise
von
Harry
Piel
kritisiert
wurde.
It
followed
a
public
dispute
where
among
others
the
operation
methof
of
Harry
Piel
was
criticized.
ParaCrawl v7.1