Translation of "Äußerten sich" in English

Mehrere Fluggesellschaften und die britische Kartellbehörde äußerten sich dazu.
Several airlines and the United Kingdom Office of Fair Trading commented on them.
DGT v2019

Drei Redner äußerten sich gegen die Kritik an der tunesischen Regierung.
Three speakers spoke against the criticism of the Tunisian Government.
Europarl v8

Viele Redner äußerten sich zu der Frage des Moratoriums.
Many speakers have spoken about the problem of a moratorium.
Europarl v8

Die Zuschauer äußerten sich übermäßig positiv über Harry Potter Puppet Pals.
Some characters are given personalities designed to contrast completely with their attitudes in the Harry Potter books.
Wikipedia v1.0

Die kooperierenden ausführenden Hersteller äußerten sich nicht zu dieser Änderung.
The cooperating exporting producers did not make any comment on this change.
JRC-Acquis v3.0

Mehrere europäischen Finanzminister äußerten sich anschließend in ähnlicher Weise.
Several European finance ministers subsequently echoed a similar theme.
News-Commentary v14

Nach der vorläufigen Unterrichtung äußerten sich mehrere Verwender wie folgt.
In view of the above, it is concluded that price increases have been noted in the post-IP period (up to May 2015), both for high permeability types and for conventional types of the product concerned and the like product.
DGT v2019

Alle Beteiligten äußerten sich insgesamt zustimmend zu der Beihilfemaßnahme [11].
Between 3 May and 13 May 2011, the Commission received observations from twelve interested parties:
DGT v2019

Auch die interessierten Parteien äußerten sich diesbezüglich nicht.
On basis of the information available, the domestic Australian market was therefore deemed appropriate for the purpose of establishing normal value.
DGT v2019

Elf Verwender und drei Lieferanten äußerten sich schriftlich.
One questionnaire reply was received from a user.
DGT v2019

Mehrere interessierte Parteien äußerten sich schriftlich zu diesem Dokument.
Several interested parties made written submissions on the information document.
DGT v2019

Außerdem äußerten sich Gewerkschaften, Verbraucherorganisationen und Akademiker.
In addition, submissions were received from trade unions, consumer organisations and academics.
TildeMODEL v2018

Die meisten KMU äußerten sich zufrieden mit den vom Finanzintermediär erbrachten Leistungen.
Most SMEs indicated that they were satisfied with the service they received from the financial intermediary.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten äußerten sich zufrieden über die Zweckmäßigkeit und die Anwendung der Richtlinie.
Member States expressed satisfaction with its utility and application.
TildeMODEL v2018

Die Interessengruppen äußerten sich nicht zur Aufhebung der Ausnahmereglung für Griechenland.
No comments were made by stakeholders regarding ending the derogation for Greece.
TildeMODEL v2018

In diesem Sinne äußerten sich die meisten Redner in Florenz.
This line has been echoed by most of the speakers in Florence.
TildeMODEL v2018

Keine weiteren Verwender äußerten sich zu den vorläufigen Feststellungen.
No other users came forward to comment on the provisional findings.
DGT v2019

Die Kunden Peter Döhle Schiffahrts-KG und Odfjell äußerten sich in ähnlicher Weise.
Other customers of the yard, Peter Dohle Schiffahrts–KG and Odfjell, expressed similar opinions.
DGT v2019