Translation of "Änderung herbeiführen" in English

Durch einheitliches und konsequentes Handeln kann die Union eine Änderung herbeiführen.
The Union can make a difference if it acts coherently and consistently.
Europarl v8

Dies macht vielmehr deutlich, dass wir hier endlich eine Änderung herbeiführen müssen.
This makes it clear that we must make a long-overdue change here.
Europarl v8

Aber als Insider kann ich effektiv eine Änderung herbeiführen.
But now, from the inside, I'm able to effect real change.
OpenSubtitles v2018

Und nur das irische Volk kann eine grundlegende Änderung dieser Entscheidung herbeiführen.
And only the Irish people can change that decision.
EUbookshop v2

Nur ihre Gedanken können eine Änderung herbeiführen.
Only its thoughts can bring about a change.
CCAligned v1

Mehr Soldaten in Afghanistan, das wird keine Änderung herbeiführen.
A few more troops in Afghanistan are not going to change much.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die weitere Entwicklung deshalb aufmerksam verfolgen und ggf. eine Änderung herbeiführen.
We will therefore carefully monitor further developments and effectuate a change, if appropriate.
ParaCrawl v7.1

Das Stockholmer Programm hat die unglückselige Neigung zu Vagheit, Schwammigkeit und zu Allgemeinplätzen, und ich muss sagen, dass der Mangel an demokratischer Steuerung oder Machtbefugnis zu einer echten Intervention, die eine Änderung herbeiführen oder praktische Auswirkungen haben kann, Teil des Problems ist, das zu einem ergebnislosen und zu stark vereinfachten Programm geführt hat.
The Stockholm Programme does have an unfortunate tendency towards vagueness, woolliness and generalities, and I am bound to say that Parliament's lack of democratic control or power to intervene in any real way which might bring about change or have a practical impact is part of the problem that has led to an inconclusive and oversimplified programme.
Europarl v8

Es liegt an uns, heute zu diskutieren, ob wir Schritte unternehmen, die eine Änderung herbeiführen können.
It is up to us today to discuss whether we are going to take the steps that can make a change.
Europarl v8

Ich denke vor allem an die Tatsache, daß der Hof sehr deutlich in seinem Bericht sagt, und ich kann das nur unterstreichen, daß wir eine Änderung der Ausgabenkultur herbeiführen müssen.
I refer mainly to the fact that the Court states quite clearly in its report, and I can only emphasise this, that we must change the spending culture.
Europarl v8

Diejenigen von uns, die eine Änderung dieses Richtlinie herbeiführen wollen, verfolgen die Strategie, jegliches Übergreifen auf Softwarepatente an sich zu verhindern.
The strategy of those of us who are amending this directive is to prevent any leakage into software patents as such.
Europarl v8

Egal welcher Druck auch immer bis heute diesbezüglich ausgeübt wurde, er konnte noch keine Änderung dieses Artikels herbeiführen.
However, no pressure exerted to date has led to this article being amended.
Europarl v8

Das reicht natürlich nicht aus und kann selbstverständlich nur ein Anfang sein, aber ich glaube, mit politischen Maßnahmen und Initiativen wie dieser Entschließung und mit konkreten Zielen, die sowohl vom Parlament als auch von der Kommission gesetzt werden müssen, können wir eine Änderung der Situation herbeiführen.
Clearly it is not enough. Clearly it is an initial stage, but I think that, with political action and initiatives such as this resolution and with specific objectives which both Parliament and the Commission must set, we may bring about a change.
Europarl v8

Sie hatte gehofft, diese Zusammenkunft würde in seiner und ihrer Lage eine Änderung herbeiführen und ihr Rettung bringen.
She hoped that the meeting might bring about a change in her position and save her.
Books v1

Die Verpflichtung zur Umsetzung dieser Richtlinie in das nationale Recht ist auf diejenigen Bestimmungen zu beschränken, die gegenüber den früheren Richtlinien eine wesentliche Änderung herbeiführen.
The obligation to transpose this Directive into national law should be confined to those provisions which represent a substantive change as compared with the earlier Directive.
TildeMODEL v2018

Die Verpflichtung zur Umsetzung dieser Richtlinie in nationales Recht ist auf diejenigen Bestimmungen zu beschränken, die gegenüber der Richtlinie 95/21/EG eine inhaltliche Änderung herbeiführen.
The obligation to transpose this Directive into national law should be confined to those provisions which represent a substantive change as compared with Directive 95/21/EC.
DGT v2019

Einige Analysten halten es jedoch für unwahrscheinlich, dass das Gericht zugunsten Boliviens entscheiden wird, und sind der Meinung, dass selbst eine positiver Entscheid für Bolivien keine Änderung herbeiführen wird.
But some analysts believe that the court is unlikely to decide in Bolivia's favour - and that little would change if it did.
WMT-News v2019

Wenn sich das europäische Einigungswerk nicht in immer schwerfälligeren Verfahren, einer zunehmenden Technisierung und einer immer schwächer werdenden politischen Motivation verlieren soll, müssen die Staats- und Regierungschefs beim Gipfeltreffen in Den Haag die Zielsetzungen neu formulieren und eine Änderung der Vorgehensweisen herbeiführen.
In Paris on 14 May 1971, President Malfatti argued for inclusion of economic cooperation on the agenda for the Conference on Security, which was later to become the Conference on Security and Cooperation in Europe. He stated that economic cooperation was a factor making for détente and security and wanted the European Community to be able to participate in the preparatory work for the conference and in the conference itself as an entity speaking with one voice.
EUbookshop v2

Während aber eine Änderung von R alle Produkte K · R, d.h. die Wanderungsgeschwindigkeiten aller Substanzen im Kammeraggregat gleichsinnig beeinflusst, können Änderungen jener Parameter (Temperatur, Zusammensetzung der Phasen), welche jeden Verteilungskoeffizienten K individuell beeinflussen, auf der Skala der K-Werte eine Änderung der Reihenfolge herbeiführen.
However, whereas a change of R equally affects all the products R·R, i.e. the speeds of migration of all substances in the chamber unit, changes of those parameters (temperature, and phase composition) which individually affect each partition coefficient K may result in a change of the sequence on the scale of K-values.
EuroPat v2

Die Arretierklaue kann durch Betätigung des Entriegelungshebels, mit dem sie über einen Kabelzug verbunden ist, aus der Eingriffsstellung in die Zahnscheibe zurückgezogen werden, so daß die Arretierung gelöst und Gehäuse und Traggriff gegeneinander verschwenkbar sind, um eine Änderung der Schneidebene herbeiführen zu können.
The stop catch can be redrawn from the catch-position of the toothed wheel by activating the release lever connected by a cable cord so that the locking is loosened and the housing and the handle can be turned opposite to each other to change the cutting plane.
EuroPat v2