Übersetzung für "Änderung herbeiführen" in Englisch
Durch
einheitliches
und
konsequentes
Handeln
kann
die
Union
eine
Änderung
herbeiführen.
The
Union
can
make
a
difference
if
it
acts
coherently
and
consistently.
Europarl v8
Dies
macht
vielmehr
deutlich,
dass
wir
hier
endlich
eine
Änderung
herbeiführen
müssen.
This
makes
it
clear
that
we
must
make
a
long-overdue
change
here.
Europarl v8
Aber
als
Insider
kann
ich
effektiv
eine
Änderung
herbeiführen.
But
now,
from
the
inside,
I'm
able
to
effect
real
change.
OpenSubtitles v2018
Und
nur
das
irische
Volk
kann
eine
grundlegende
Änderung
dieser
Entscheidung
herbeiführen.
And
only
the
Irish
people
can
change
that
decision.
EUbookshop v2
Nur
ihre
Gedanken
können
eine
Änderung
herbeiführen.
Only
its
thoughts
can
bring
about
a
change.
CCAligned v1
Mehr
Soldaten
in
Afghanistan,
das
wird
keine
Änderung
herbeiführen.
A
few
more
troops
in
Afghanistan
are
not
going
to
change
much.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
weitere
Entwicklung
deshalb
aufmerksam
verfolgen
und
ggf.
eine
Änderung
herbeiführen.
We
will
therefore
carefully
monitor
further
developments
and
effectuate
a
change,
if
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Das
Stockholmer
Programm
hat
die
unglückselige
Neigung
zu
Vagheit,
Schwammigkeit
und
zu
Allgemeinplätzen,
und
ich
muss
sagen,
dass
der
Mangel
an
demokratischer
Steuerung
oder
Machtbefugnis
zu
einer
echten
Intervention,
die
eine
Änderung
herbeiführen
oder
praktische
Auswirkungen
haben
kann,
Teil
des
Problems
ist,
das
zu
einem
ergebnislosen
und
zu
stark
vereinfachten
Programm
geführt
hat.
The
Stockholm
Programme
does
have
an
unfortunate
tendency
towards
vagueness,
woolliness
and
generalities,
and
I
am
bound
to
say
that
Parliament's
lack
of
democratic
control
or
power
to
intervene
in
any
real
way
which
might
bring
about
change
or
have
a
practical
impact
is
part
of
the
problem
that
has
led
to
an
inconclusive
and
oversimplified
programme.
Europarl v8
Es
liegt
an
uns,
heute
zu
diskutieren,
ob
wir
Schritte
unternehmen,
die
eine
Änderung
herbeiführen
können.
It
is
up
to
us
today
to
discuss
whether
we
are
going
to
take
the
steps
that
can
make
a
change.
Europarl v8
Ich
denke
vor
allem
an
die
Tatsache,
daß
der
Hof
sehr
deutlich
in
seinem
Bericht
sagt,
und
ich
kann
das
nur
unterstreichen,
daß
wir
eine
Änderung
der
Ausgabenkultur
herbeiführen
müssen.
I
refer
mainly
to
the
fact
that
the
Court
states
quite
clearly
in
its
report,
and
I
can
only
emphasise
this,
that
we
must
change
the
spending
culture.
Europarl v8
Diejenigen
von
uns,
die
eine
Änderung
dieses
Richtlinie
herbeiführen
wollen,
verfolgen
die
Strategie,
jegliches
Übergreifen
auf
Softwarepatente
an
sich
zu
verhindern.
The
strategy
of
those
of
us
who
are
amending
this
directive
is
to
prevent
any
leakage
into
software
patents
as
such.
Europarl v8
Egal
welcher
Druck
auch
immer
bis
heute
diesbezüglich
ausgeübt
wurde,
er
konnte
noch
keine
Änderung
dieses
Artikels
herbeiführen.
However,
no
pressure
exerted
to
date
has
led
to
this
article
being
amended.
Europarl v8
Das
reicht
natürlich
nicht
aus
und
kann
selbstverständlich
nur
ein
Anfang
sein,
aber
ich
glaube,
mit
politischen
Maßnahmen
und
Initiativen
wie
dieser
Entschließung
und
mit
konkreten
Zielen,
die
sowohl
vom
Parlament
als
auch
von
der
Kommission
gesetzt
werden
müssen,
können
wir
eine
Änderung
der
Situation
herbeiführen.
Clearly
it
is
not
enough.
Clearly
it
is
an
initial
stage,
but
I
think
that,
with
political
action
and
initiatives
such
as
this
resolution
and
with
specific
objectives
which
both
Parliament
and
the
Commission
must
set,
we
may
bring
about
a
change.
Europarl v8
Sie
hatte
gehofft,
diese
Zusammenkunft
würde
in
seiner
und
ihrer
Lage
eine
Änderung
herbeiführen
und
ihr
Rettung
bringen.
She
hoped
that
the
meeting
might
bring
about
a
change
in
her
position
and
save
her.
Books v1
Die
Verpflichtung
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
in
das
nationale
Recht
ist
auf
diejenigen
Bestimmungen
zu
beschränken,
die
gegenüber
den
früheren
Richtlinien
eine
wesentliche
Änderung
herbeiführen.
The
obligation
to
transpose
this
Directive
into
national
law
should
be
confined
to
those
provisions
which
represent
a
substantive
change
as
compared
with
the
earlier
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Verpflichtung
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
in
nationales
Recht
ist
auf
diejenigen
Bestimmungen
zu
beschränken,
die
gegenüber
der
Richtlinie
95/21/EG
eine
inhaltliche
Änderung
herbeiführen.
The
obligation
to
transpose
this
Directive
into
national
law
should
be
confined
to
those
provisions
which
represent
a
substantive
change
as
compared
with
Directive
95/21/EC.
DGT v2019
Einige
Analysten
halten
es
jedoch
für
unwahrscheinlich,
dass
das
Gericht
zugunsten
Boliviens
entscheiden
wird,
und
sind
der
Meinung,
dass
selbst
eine
positiver
Entscheid
für
Bolivien
keine
Änderung
herbeiführen
wird.
But
some
analysts
believe
that
the
court
is
unlikely
to
decide
in
Bolivia's
favour
-
and
that
little
would
change
if
it
did.
WMT-News v2019
Wenn
sich
das
europäische
Einigungswerk
nicht
in
immer
schwerfälligeren
Verfahren,
einer
zunehmenden
Technisierung
und
einer
immer
schwächer
werdenden
politischen
Motivation
verlieren
soll,
müssen
die
Staats-
und
Regierungschefs
beim
Gipfeltreffen
in
Den
Haag
die
Zielsetzungen
neu
formulieren
und
eine
Änderung
der
Vorgehensweisen
herbeiführen.
In
Paris
on
14
May
1971,
President
Malfatti
argued
for
inclusion
of
economic
cooperation
on
the
agenda
for
the
Conference
on
Security,
which
was
later
to
become
the
Conference
on
Security
and
Cooperation
in
Europe.
He
stated
that
economic
cooperation
was
a
factor
making
for
détente
and
security
and
wanted
the
European
Community
to
be
able
to
participate
in
the
preparatory
work
for
the
conference
and
in
the
conference
itself
as
an
entity
speaking
with
one
voice.
EUbookshop v2
Während
aber
eine
Änderung
von
R
alle
Produkte
K
·
R,
d.h.
die
Wanderungsgeschwindigkeiten
aller
Substanzen
im
Kammeraggregat
gleichsinnig
beeinflusst,
können
Änderungen
jener
Parameter
(Temperatur,
Zusammensetzung
der
Phasen),
welche
jeden
Verteilungskoeffizienten
K
individuell
beeinflussen,
auf
der
Skala
der
K-Werte
eine
Änderung
der
Reihenfolge
herbeiführen.
However,
whereas
a
change
of
R
equally
affects
all
the
products
R·R,
i.e.
the
speeds
of
migration
of
all
substances
in
the
chamber
unit,
changes
of
those
parameters
(temperature,
and
phase
composition)
which
individually
affect
each
partition
coefficient
K
may
result
in
a
change
of
the
sequence
on
the
scale
of
K-values.
EuroPat v2
Die
Arretierklaue
kann
durch
Betätigung
des
Entriegelungshebels,
mit
dem
sie
über
einen
Kabelzug
verbunden
ist,
aus
der
Eingriffsstellung
in
die
Zahnscheibe
zurückgezogen
werden,
so
daß
die
Arretierung
gelöst
und
Gehäuse
und
Traggriff
gegeneinander
verschwenkbar
sind,
um
eine
Änderung
der
Schneidebene
herbeiführen
zu
können.
The
stop
catch
can
be
redrawn
from
the
catch-position
of
the
toothed
wheel
by
activating
the
release
lever
connected
by
a
cable
cord
so
that
the
locking
is
loosened
and
the
housing
and
the
handle
can
be
turned
opposite
to
each
other
to
change
the
cutting
plane.
EuroPat v2