Translation of "Ämter niederlegen" in English

Festhaltend an den mir zustehenden Rechten, ist es mein Wille, dass Ministerpräsident von Lutz sowie all seine Räte ... bis Ende des Monats ihre Ämter niederlegen.
Hard clinching the rights I am entitled, it is my will that Minister President of Lutz as well as all his Rte ... Lay down their mter until the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Er folgt damit auf CEO Hartmut Müller und CFO Gérard Cordonnier, die ihre Ämter zum Jahresende niederlegen werden.
He will thus be following CEO Hartmut Müller and CFO Gérard Cordonnier, who will be stepping down from their positions at the end of the year.
ParaCrawl v7.1

Er musste seine Ämter niederlegen, weil er hinter dem Rücken des Kaisers in Rom versucht hatte, vom Papst zum Kardinal ernannt zu werden.
He had to lay down his offices because he had attempted to get a papal appointment as cardinal in Rome without the knowledge of the emperor.
ParaCrawl v7.1

Nach diesen Worten fragen Mich Cyrenius und Kornelius, ob Ich denn haben möchte, dass auch sie ihre hohen Ämter niederlegen sollen.
Following these words Cyrenius and Cornelius ask Me whether this means that they too should lay down their high offices.
ParaCrawl v7.1

Karl Borromäus würde seine kirchlichen Ämter niederlegen, die Aufgaben seines Bruders übernehmen, heiraten und mit genügend Kindern für den Fortbestand der Familie sorgen.Alle, auch der Papst, drängten Karl, sich endlich zu diesem Schritt zu bequemen.
Charles Borromeo would step down from his ecclesiastical offices, take over the duties of his brother, marry and guarantee the family's succession through a sufficient number of children.Everyone, including the Pope, urged Charles to finally get his act together.
ParaCrawl v7.1

Die einzige Forderung der Menge war, dass Lahoud sein Amt niederlegen müsse.
The crowd’s sole demand was that Lahoud step down.
News-Commentary v14

Die Mitglieder des Vorstands können ihr Amt jederzeit niederlegen.
Members of the governing board may resign at any moment.
TildeMODEL v2018

Ich denke, ich werde mein Amt niederlegen.
I think, I'll resign from my office.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie, dass ich mein Amt niederlege, Mr. Masters?
Would you like me to resign, Mr. Masters?
OpenSubtitles v2018

Warum wollen Sie Ihr Amt niederlegen?
Why do you wanna leave the church?
OpenSubtitles v2018

Eigentlich sollte er nach so einer skandalösen Aussage sein Amt niederlegen.
He should simply step down from his office after such a scandalous statement.
ParaCrawl v7.1

Dieser Minister musste sein Amt niederlegen und es verlassen.
This great minister had to resign and go away.
ParaCrawl v7.1

Man möchte kaum glauben, dass die gegenwärtige belgische Regierung ihr Amt niederlegen wird.
You would not think that the incumbent Belgian Government was resigning.
Europarl v8

In Bayern musste ein Münchner Gesundheitssenator aufgrund seiner Mitgliedschaft in einem christlich-fundamentalistischen Verein sein Amt niederlegen.
In Bavaria, a Munich Health Senator had to resign because of his membership in a fundamentalist Christian club.
ParaCrawl v7.1

Sie haben vor Kurzem angekündigt, dass Sie Ihr Amt niederlegen werden, und ich ersuche Sie, vor Ihrem endgültigen Abschied dieses Problem zu lösen oder so viel wie möglich zur Lösung dieses Problems beizutragen.
You have recently announced that you are stepping down, and I would urge you to solve, or to make as much of a contribution to solving this problem as possible, before your departure.
Europarl v8

Dabei scheint die Verpflichtung der Kommission, bei einem angenommenen Mißtrauensantrag nur geschlossen ihr Amt niederlegen zu müssen, aber auch die fehlende Antragslegitimation des Europäischen Parlaments zur Amtsenthebung eines Mitglieds der Kommission nicht mehr zeitgemäß.
The requirement that the Commission resign as a body if a vote of no-confidence is passed and the European Parliament's lack of authority to dismiss a Member of the Commission from office no longer seem in keeping with the times.
Europarl v8

Mitglieder, die nicht mehr in der Lage sind, einen wirksamen Beitrag zur Arbeit der Gruppe zu leisten, die ihr Amt niederlegen oder die die unter Spiegelstrich 1 oder 5 dieses Absatzes oder die in Artikel 287 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft festgelegten Bedingungen nicht erfüllen, können für die Restzeit ihres Mandats ersetzt werden.
Members who are no longer able to contribute effectively to the group’s deliberations, who resign or who do not respect the conditions set out in the first or fifth indent of this paragraph or Article 287 of the Treaty establishing the European Community may be replaced for the remaining period of their mandate.
DGT v2019

Mitglieder, die nicht mehr in der Lage sind, einen wirksamen Beitrag zur Arbeit der Expertengruppe zu leisten, die ihr Amt niederlegen oder die gegen die unter dem ersten und dem zweiten Gedankenstrich genannten Verpflichtungen oder gegen die Verpflichtungen gemäß Artikel 287 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft verstoßen, können für die Dauer ihrer verbleibenden Amtszeit ersetzt werden.
Members who are no longer able to contribute effectively to the expert group’s deliberations, who resign or who do not respect the conditions set out in the first or second point of this Article or Article 287 of the Treaty establishing the European Community may be replaced for the remaining period of their mandate.
DGT v2019

Mitglieder, die nicht mehr in der Lage sind, einen wirksamen Beitrag zur Arbeit der Gruppe zu leisten, die ihr Amt niederlegen oder die gegen die Bestimmungen des Absatzes 3 dieses Artikels oder des Artikels 287 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft verstoßen, können für die Dauer ihrer verbleibenden Amtszeit ersetzt werden.
Members who are no longer capable of contributing effectively to the group’s deliberations, who resign or who do not comply with the conditions set out in paragraph 3 of this Article or Article 287 of the Treaty may be replaced for the remainder of their term of office.
DGT v2019

Herr Söderman ließ uns vor einiger Zeit wissen, dass er Anfang nächsten Jahres sein Amt niederlegen würde.
Mr Söderman indicated to us some time ago that he would be stepping down early next year.
Europarl v8

Drittens möchte ich meiner persönlichen Meinung Ausdruck geben und sagen, wenn Herr Romano Prodi, der italienischer und europäischer Bürger ist, bei den kommenden Wahlen zum Europäischen Parlament kandidieren will, dann müsste er sein Amt niederlegen.
Thirdly, I should like to state my personal opinion, if Mr Romano Prodi, who is both an Italian and a European citizen, decides to stand in the forthcoming elections to the European Parliament, he should then resign.
Europarl v8

Heute, da ich dieses Amt niederlege, für das ich viel Energie aufgewendet habe, danke ich Ihnen dafür, dass Sie mir Gelegenheit geben, mit Ihnen zusammen Bilanz über unsere gemeinsamen Fortschritte zu ziehen und Wege für die Zukunft aufzuzeigen.
On the day that I leave this portfolio, to which I have devoted a great deal of energy, I should like to thank you for giving me the opportunity to present you with a breakdown of the progress that we have made together and to set out some guidelines for the future.
Europarl v8

Ja, ich sagte zum Kommissionspräsidenten, dass er sein Amt niederlegen müsse, falls er sich entscheiden würde, bei den Wahlen zum Europäischen Parlament zu kandidieren.
I did indeed say to the President of the Commission that he ought to resign if ever he decided to stand in the elections to the European Parliament.
Europarl v8

Wenn ich im April 2005 mein Amt niederlege, bin ich zuversichtlich, dass das AIAD auch künftig entscheidend dazu beitragen wird, dass die Vereinten Nationen ihre globale Mission erfolgreich bewältigen.
I am confident that when I leave, in April 2005, the Office will continue to play a critical role in helping the United Nations succeed in its global mission.
MultiUN v1

August 2004 wurde bekannt, dass Hope sein Amt als Erzbischof niederlegen und Vikar der "Sankt Margaret's Church" in Ilkley werden würde.
On 1 August 2004 it was announced that Hope would step down as archbishop to become a parish priest at St Margaret's Church in Ilkley.
Wikipedia v1.0

Einige prominente Nigerianer treten auch dafür ein, dass der oberste Richter als Interimspräsident eingesetzt wird und Neuwahlen organisiert, wenn die Wahlkrise nicht bis zum 29. Mai gelöst ist, dem Datum, da Obasanjo sein Amt niederlegen wird.
Some prominent Nigerians have also suggested that if the electoral crisis is not resolved before Obasanjo steps down on May 29, the chief justice should take over as interim president and organize new elections.
News-Commentary v14