Translation of "Ähnlich schlecht" in English

Für sie es – ist schlecht, ähnlich dem Schweinefleisch.
For it it is filth, similar to pork.
ParaCrawl v7.1

Diese ist ähnlich schlecht wie bei spritzgegossenen Polyamidbauteilen.
This is similarly poor to that found in injection-molded polyamide components.
EuroPat v2

In Korea sieht die Arbeitsmarktsituation für behinderte Frauen ähnlich schlecht aus.
In Korea, the situation with the labour market is equally bad.
ParaCrawl v7.1

Die Prognose der Herzinsuffizienz ist ungünstig und ähnlich schlecht wie bei vielen malignen Tumoren.
The prognosis in the case of heart failure is not good and is almost as bad as for many malignant tumors.
EuroPat v2

Das Material weist an seiner Oberfläche eine Vielzahl von unregelmässig geformten Oeffnungen oder Poren auf, welche Oeffnungen den Umgrenzungen der Cluster entsprechen, die, ähnlich einem schlecht passenden Mosaik unregelmässig geformte Fugen aufweisen.
On its surface the material has a plurality of irregularly shaped pores or openings, which correspond to the boundaries of the clusters and which in the same way as a poorly matching mosaic have irregularly shaped gaps.
EuroPat v2

Nur Muslime aus dem Nahen Osten und sonstigen afrikanischen Ländern schneiden mit einem Anteil von 17 bzw. 15 Prozent an Personen ohne Schulabschluss ähnlich schlecht ab.
Only Muslims from the Near East and other African countries come off similarly badly with 17 and 15 percent of people having no school-leaving qualification.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihr Gedächtnis ähnlich schlecht ist wie das meine, sollten Sie vielleicht zwanzig kleine Quadrate auf ein Blatt Papier zeichnen, sie numerieren und jede Schraube mit Klebeband auf ihr eigenes Quadrat kleben.
If your memory is as poor as mine, it might help to draw twenty rectangles on a piece of paper, number them from one to twenty and fix each screw with a small piece of adhesive tape to its very own rectangle.
ParaCrawl v7.1

Die Wirkung als Beschleuniger ist bei den Vergleichsversuchen mit nicht auf Hydrogelen basierenden Chemien (Referenz 4) ähnlich schlecht wie der nach 6 Stunden noch nicht messbare Blindwert (Referenz 1).
The action as an accelerator in the comparative tests with non-hydrogel-based chemistry (Reference 4) is similarly poor to the blank value (Reference 1) which is still not measurable after 6 hours.
EuroPat v2

Obschon diese eine geringfügige Verbesserung der Lagerstabilität bewirkten, waren die Ergebnisse letztlich doch ähnlich schlecht wie im Fall der Pfefferminzöl-Nachstellung.
Although these had a slight effect on improving storage stability, the results were quite as bad in the end as in the case of peppermint oil recreation.
EuroPat v2

Zwar werden die Haftzugfestigkeiten gemäss C2S2-Norm erfüllt, der Abfall der Haftzugfestigkeiten nach der Nass- und Frost-Tau-Lagerung zur Haftzugfestigkeit nach Trockenlagerung ist aber ähnlich schlecht (nur 45% und 37% des Trockenwertes).
Although the tensile adhesion strengths according to C2S2 standard are met, the drop of the tensile adhesion strengths according to wet and freeze-thaw ageing to the tensile adhesion strength after dry ageing however is similarly poor (only 45% and 37% of the dry value).
EuroPat v2

Lernen Sie diese auswendig oder schreiben Sie sie auf, wenn Ihr Gedächtnis ähnlich schlecht ist wie meines.
Memorize the values or, if your memory is as poor as mine, write them down.
ParaCrawl v7.1

Unter den nicht berücksichtigten finden sich Länder wie Nordkorea wieder, die vermutlich ähnlich schlecht oder schlechter abschneiden würden.
Among those are countries such as North Korea, which would most likely far similarly bad or even worse.
ParaCrawl v7.1

Weißt du, keine schlechte Ähnlichkeit mit Rod Lawson.
You know, not a bad resemblance to Rod Lawson.
OpenSubtitles v2018

Der hieraus resultierende Leistungsfaktor weist einen ähnlich schlechten Wert auf.
The power factor which results from this can have a similarly poor value.
EuroPat v2

Die Resultate sind fast ähnlich oder sehr schlechter, wenn es progressiv gebraucht!
The results are almost similar or very worse if it uses the progressive!
CCAligned v1

Bauen Sie nicht Intrigen und Klatsch, Sie gelten ähnlich wie schlechten wind.
Do not build intrigues and gossip, they spread like a bad wind.
ParaCrawl v7.1

Einen ähnlich schlechten Ruf hatten die Seidenschwänze .
Waxwings had a similarly bad reputation.
ParaCrawl v7.1

Die steigende Anzahl der Entlassungen in der galizischen Textil- und Bekleidungsbranche verstärkt die Außenwirkung noch zusätzlich, dass sich alle europäischen Länder aufgrund der internationalen Konkurrenz, vor allem von Entwicklungsländern, in denen die Produktionskosten geringer sind, in einer ähnlich schlechten Lage befinden (nicht zuletzt mein Heimatland, dessen Textilsektor besonders schwer getroffen wurde).
The rising number of redundancies in the Galician textile and clothing industry is adding to the external perception that all its European counterparts are in a similar weak position (not least in my country, where this sector has been particularly badly hit) due to exposure to international competition, particularly from developing countries, where production costs are lower.
Europarl v8

Die Kapitalrendite wies entsprechend den negativen Geschäftsergebnissen des Wirtschaftszweigs der Union im Bezugszeitraum eine ähnlich schlechte Entwicklung auf und blieb durchweg negativ.
The return on investment showed a similar negative development in line with the negative results achieved by the Union industry over the period considered and remained always negative.
DGT v2019

Eine ähnliche Verbindung mit schlechten Leistungen gibt es in Ländern wie der Tschechischen Republik, Spanien, Kroatien, Ungarn, Österreich, Polen und der Slowakei.
Fees are similarly linked to poor performance in other countries including the Czech Republic, Spain, Croatia, Hungary, Austria, Poland and Slovakia.
TildeMODEL v2018

Vergleichskatalysator 3, der gegenüber Katalysator 1 bei 600 °C kalziniert wurde, weist ähnlich schlechte Ergebnisse auf wie die konventionellen Vergleichskatalysatoren auf der Basis von gefälltem Titanoxid.
Comparison catalyst 3, which was calcined at 600° C. for comparison with catalyst 1, gives poor results similar to those of conventional comparison catalysts based on precipitated titanium oxide.
EuroPat v2

Diese Pappen lassen sich mit den 60-65 µm starken Polypropylen-Aufreißstreifen nur mit einem ähnlich schlechten Ergebnis aufreißen wie die obengenannten 1000 g/m²-Vollpappen.
Like the abovementioned 1000 g/m2 solid boards, these boards can only be torn open with the 60-65 ?m thick polypropylene tear strips with a similarly poor result.
EuroPat v2

Das Schnorcheln vom Strand aus war leider nicht so toll: ähnlich schlechte Sicht wie am Vortag, und noch dazu ohne Schildkröten und Hai.
Unfortunately, the snorkeling from the beach was not that great: poor visibility similarly to the day before, but without any turtles or sharks.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig zu betonen, dass außerhalb der DX12-Champions von AMD die Verwendung dieser Karten in der Praxis sehr ähnlich ist - keine schlechte Sache, wenn die GTX 970 insgesamt eine so starke Leistung bringt.
It’s important to stress that outside of AMD’s DX12 champions, the real life experience of using these cards is very, very similar – no bad thing when the GTX 970 remains such a strong performer overall.
ParaCrawl v7.1