Translation of "Ähnlich schlecht" in English
Für
sie
es
–
ist
schlecht,
ähnlich
dem
Schweinefleisch.
For
it
it
is
filth,
similar
to
pork.
ParaCrawl v7.1
Diese
ist
ähnlich
schlecht
wie
bei
spritzgegossenen
Polyamidbauteilen.
This
is
similarly
poor
to
that
found
in
injection-molded
polyamide
components.
EuroPat v2
In
Korea
sieht
die
Arbeitsmarktsituation
für
behinderte
Frauen
ähnlich
schlecht
aus.
In
Korea,
the
situation
with
the
labour
market
is
equally
bad.
ParaCrawl v7.1
Die
Prognose
der
Herzinsuffizienz
ist
ungünstig
und
ähnlich
schlecht
wie
bei
vielen
malignen
Tumoren.
The
prognosis
in
the
case
of
heart
failure
is
not
good
and
is
almost
as
bad
as
for
many
malignant
tumors.
EuroPat v2
Das
Material
weist
an
seiner
Oberfläche
eine
Vielzahl
von
unregelmässig
geformten
Oeffnungen
oder
Poren
auf,
welche
Oeffnungen
den
Umgrenzungen
der
Cluster
entsprechen,
die,
ähnlich
einem
schlecht
passenden
Mosaik
unregelmässig
geformte
Fugen
aufweisen.
On
its
surface
the
material
has
a
plurality
of
irregularly
shaped
pores
or
openings,
which
correspond
to
the
boundaries
of
the
clusters
and
which
in
the
same
way
as
a
poorly
matching
mosaic
have
irregularly
shaped
gaps.
EuroPat v2
Nur
Muslime
aus
dem
Nahen
Osten
und
sonstigen
afrikanischen
Ländern
schneiden
mit
einem
Anteil
von
17
bzw.
15
Prozent
an
Personen
ohne
Schulabschluss
ähnlich
schlecht
ab.
Only
Muslims
from
the
Near
East
and
other
African
countries
come
off
similarly
badly
with
17
and
15
percent
of
people
having
no
school-leaving
qualification.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Gedächtnis
ähnlich
schlecht
ist
wie
das
meine,
sollten
Sie
vielleicht
zwanzig
kleine
Quadrate
auf
ein
Blatt
Papier
zeichnen,
sie
numerieren
und
jede
Schraube
mit
Klebeband
auf
ihr
eigenes
Quadrat
kleben.
If
your
memory
is
as
poor
as
mine,
it
might
help
to
draw
twenty
rectangles
on
a
piece
of
paper,
number
them
from
one
to
twenty
and
fix
each
screw
with
a
small
piece
of
adhesive
tape
to
its
very
own
rectangle.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirkung
als
Beschleuniger
ist
bei
den
Vergleichsversuchen
mit
nicht
auf
Hydrogelen
basierenden
Chemien
(Referenz
4)
ähnlich
schlecht
wie
der
nach
6
Stunden
noch
nicht
messbare
Blindwert
(Referenz
1).
The
action
as
an
accelerator
in
the
comparative
tests
with
non-hydrogel-based
chemistry
(Reference
4)
is
similarly
poor
to
the
blank
value
(Reference
1)
which
is
still
not
measurable
after
6
hours.
EuroPat v2
Obschon
diese
eine
geringfügige
Verbesserung
der
Lagerstabilität
bewirkten,
waren
die
Ergebnisse
letztlich
doch
ähnlich
schlecht
wie
im
Fall
der
Pfefferminzöl-Nachstellung.
Although
these
had
a
slight
effect
on
improving
storage
stability,
the
results
were
quite
as
bad
in
the
end
as
in
the
case
of
peppermint
oil
recreation.
EuroPat v2
Zwar
werden
die
Haftzugfestigkeiten
gemäss
C2S2-Norm
erfüllt,
der
Abfall
der
Haftzugfestigkeiten
nach
der
Nass-
und
Frost-Tau-Lagerung
zur
Haftzugfestigkeit
nach
Trockenlagerung
ist
aber
ähnlich
schlecht
(nur
45%
und
37%
des
Trockenwertes).
Although
the
tensile
adhesion
strengths
according
to
C2S2
standard
are
met,
the
drop
of
the
tensile
adhesion
strengths
according
to
wet
and
freeze-thaw
ageing
to
the
tensile
adhesion
strength
after
dry
ageing
however
is
similarly
poor
(only
45%
and
37%
of
the
dry
value).
EuroPat v2
Lernen
Sie
diese
auswendig
oder
schreiben
Sie
sie
auf,
wenn
Ihr
Gedächtnis
ähnlich
schlecht
ist
wie
meines.
Memorize
the
values
or,
if
your
memory
is
as
poor
as
mine,
write
them
down.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
nicht
berücksichtigten
finden
sich
Länder
wie
Nordkorea
wieder,
die
vermutlich
ähnlich
schlecht
oder
schlechter
abschneiden
würden.
Among
those
are
countries
such
as
North
Korea,
which
would
most
likely
far
similarly
bad
or
even
worse.
ParaCrawl v7.1
Weißt
du,
keine
schlechte
Ähnlichkeit
mit
Rod
Lawson.
You
know,
not
a
bad
resemblance
to
Rod
Lawson.
OpenSubtitles v2018
Der
hieraus
resultierende
Leistungsfaktor
weist
einen
ähnlich
schlechten
Wert
auf.
The
power
factor
which
results
from
this
can
have
a
similarly
poor
value.
EuroPat v2
Die
Resultate
sind
fast
ähnlich
oder
sehr
schlechter,
wenn
es
progressiv
gebraucht!
The
results
are
almost
similar
or
very
worse
if
it
uses
the
progressive!
CCAligned v1
Bauen
Sie
nicht
Intrigen
und
Klatsch,
Sie
gelten
ähnlich
wie
schlechten
wind.
Do
not
build
intrigues
and
gossip,
they
spread
like
a
bad
wind.
ParaCrawl v7.1
Einen
ähnlich
schlechten
Ruf
hatten
die
Seidenschwänze
.
Waxwings
had
a
similarly
bad
reputation.
ParaCrawl v7.1
Die
steigende
Anzahl
der
Entlassungen
in
der
galizischen
Textil-
und
Bekleidungsbranche
verstärkt
die
Außenwirkung
noch
zusätzlich,
dass
sich
alle
europäischen
Länder
aufgrund
der
internationalen
Konkurrenz,
vor
allem
von
Entwicklungsländern,
in
denen
die
Produktionskosten
geringer
sind,
in
einer
ähnlich
schlechten
Lage
befinden
(nicht
zuletzt
mein
Heimatland,
dessen
Textilsektor
besonders
schwer
getroffen
wurde).
The
rising
number
of
redundancies
in
the
Galician
textile
and
clothing
industry
is
adding
to
the
external
perception
that
all
its
European
counterparts
are
in
a
similar
weak
position
(not
least
in
my
country,
where
this
sector
has
been
particularly
badly
hit)
due
to
exposure
to
international
competition,
particularly
from
developing
countries,
where
production
costs
are
lower.
Europarl v8
Die
Kapitalrendite
wies
entsprechend
den
negativen
Geschäftsergebnissen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
Bezugszeitraum
eine
ähnlich
schlechte
Entwicklung
auf
und
blieb
durchweg
negativ.
The
return
on
investment
showed
a
similar
negative
development
in
line
with
the
negative
results
achieved
by
the
Union
industry
over
the
period
considered
and
remained
always
negative.
DGT v2019
Eine
ähnliche
Verbindung
mit
schlechten
Leistungen
gibt
es
in
Ländern
wie
der
Tschechischen
Republik,
Spanien,
Kroatien,
Ungarn,
Österreich,
Polen
und
der
Slowakei.
Fees
are
similarly
linked
to
poor
performance
in
other
countries
including
the
Czech
Republic,
Spain,
Croatia,
Hungary,
Austria,
Poland
and
Slovakia.
TildeMODEL v2018
Vergleichskatalysator
3,
der
gegenüber
Katalysator
1
bei
600
°C
kalziniert
wurde,
weist
ähnlich
schlechte
Ergebnisse
auf
wie
die
konventionellen
Vergleichskatalysatoren
auf
der
Basis
von
gefälltem
Titanoxid.
Comparison
catalyst
3,
which
was
calcined
at
600°
C.
for
comparison
with
catalyst
1,
gives
poor
results
similar
to
those
of
conventional
comparison
catalysts
based
on
precipitated
titanium
oxide.
EuroPat v2
Diese
Pappen
lassen
sich
mit
den
60-65
µm
starken
Polypropylen-Aufreißstreifen
nur
mit
einem
ähnlich
schlechten
Ergebnis
aufreißen
wie
die
obengenannten
1000
g/m²-Vollpappen.
Like
the
abovementioned
1000
g/m2
solid
boards,
these
boards
can
only
be
torn
open
with
the
60-65
?m
thick
polypropylene
tear
strips
with
a
similarly
poor
result.
EuroPat v2
Das
Schnorcheln
vom
Strand
aus
war
leider
nicht
so
toll:
ähnlich
schlechte
Sicht
wie
am
Vortag,
und
noch
dazu
ohne
Schildkröten
und
Hai.
Unfortunately,
the
snorkeling
from
the
beach
was
not
that
great:
poor
visibility
similarly
to
the
day
before,
but
without
any
turtles
or
sharks.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig
zu
betonen,
dass
außerhalb
der
DX12-Champions
von
AMD
die
Verwendung
dieser
Karten
in
der
Praxis
sehr
ähnlich
ist
-
keine
schlechte
Sache,
wenn
die
GTX
970
insgesamt
eine
so
starke
Leistung
bringt.
It’s
important
to
stress
that
outside
of
AMD’s
DX12
champions,
the
real
life
experience
of
using
these
cards
is
very,
very
similar
–
no
bad
thing
when
the
GTX
970
remains
such
a
strong
performer
overall.
ParaCrawl v7.1